

作者:老男孩
英譯:長(zhǎng)安梓(英國(guó))
音樂:變奏曲《秋日私語(yǔ)》
制作:世界詩(shī)歌聯(lián)合總會(huì)總編輯部
《深秋的諾貝爾獎(jiǎng)》
作者:老男孩【原創(chuàng)作品】
在冰雪襲來的前夜
讓我再望一眼深秋的姹紫嫣紅?
兩年才發(fā)一次的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?
也在涂抹著這世界的顏色?
文人們一如鋤禾的老農(nóng)
?風(fēng)動(dòng)云亂,陶醉在香艷的季節(jié)

面對(duì)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)
我的茶杯對(duì)我說:
?你如果說不好,你就是吃不著葡萄的狐貍
我的鍵盤對(duì)我說:
你如果說好,你就有不愛故鄉(xiāng)的嫌疑?
我的香煙對(duì)我說:
嚴(yán)重注意亂說話的結(jié)果!?
我的心對(duì)我說:
你寫詩(shī)的初心是什么??

繁華似錦的季節(jié)
我迷失了自己的方向
像一個(gè)癡人說夢(mèng)的懶漢
在深夜里望著遙不可及的星月?
人的一生有無窮的誘惑
時(shí)而寧?kù)o,時(shí)而灑脫
沒有誰(shuí)會(huì)例外
唯一不同的是對(duì)幸福的理解

想到這里,我幽幽的笑了
笑什么?我不能說
深秋,果然是一個(gè)美麗的季節(jié)
一晨博士說她有酒
那么
醉酒當(dāng)歌,人生幾何
我只想讓人生過的灑脫
有些事也可以昏昏噩噩
2019.10.11.老男孩【原劍作品】
Nobel Prize in Late Autumn
By Old Boy (China)
Tr. Chang’an Zi (UK)
At the eve of the ice and snow coming
Let me look again at the colourful autumn blazing
The double Nobel Prizes in Literature
Has coated the world with more colour
Like farmers weeding with hoes, many a writer
In the wind blowing with clouds flying,
In this fragrant season are intoxicate being.
Regarding the Nobel Prize in Literature
My teacup says to me: If you dislike it,
You could be the fox that could not reach the grapes
My keyboard says to me: If you praise it,
You could be suspected of not loving your hometown
My cigarette says to me:
Be careful with your careless talking!
My heart says to me:
What was your initial intention in poem writing?
In this season of prosperity
I have lost my way
Like a dreamer, silly and lazy
Watching the moon and stars out of reach in the night
There are endless temptations in one's life
Sometime quiet, yet free and easy another time
There is no exception for anybody
The only difference is how to understand happiness
Thinking with these, I laugh quietly
What am I laughing? I can't say
Late autumn, indeed, is a beautiful season
Dr. Yi-chen says she has wine for drinking
Oh, how long can life last? Let's get drunk and sing,
I just want my life free and interesting
Let some things go un-examining.

Brief introduction of Mr.Old Boy (Zhang Yufeng):
★The king of the world literary sniper.
★President of World Poetry Society.
★Chief editor of World Poet Celebrity Exhibition.
★Vice-President of Hong Kong International Federation of Poetry, Calligraphy and Painting Association.
★Deputy chief editor of the International United Press.
★Registered poet of China Poetry Network.
★VIP writer and Honorary Chairman of the Bama Cultural Poetry Society. ★Consultant of the Love of Yellow Soil Literature Society.
★Chairman of the World Poet Golden Laurel Grand Prix.
★Chairman of the World's Most Beautiful Love Poetry Competition.
★Found the first Human Space Poetry Society and the first Blue Ocean Poetry Society.
★Director of【First World Poetry Spring Festival Gala】.
★Founder of【2.1 World Mask Day】.
★【Feng Dan World Studio 】Founder.
★Original author of China's first soccer song, "Song of the National Soccer".
Accomplishments:
★Receive the first World Literary Outstanding Poet Award in August of 2017.
★In May of 2018 he was awarded The World Chinese List.
★Receive the World Poetry Prosperity Award in October of 2018.
★Receive the 2019 World Poetry Outstanding Contribution Award.
★In 2020, he was awarded the World Human Contribution Award at【2.1 World Mask Day】.

老男孩(張玉峰)簡(jiǎn)介:
世界文壇狙擊大王;世界詩(shī)歌聯(lián)合總會(huì)主席;《世界詩(shī)人名人展》總編輯。
香港國(guó)際名聯(lián)詩(shī)書畫協(xié)會(huì)副主席;《國(guó)際聯(lián)合報(bào)社》副總編;中國(guó)詩(shī)歌網(wǎng)注冊(cè)詩(shī)人;巴馬文化詩(shī)社貴賓作家兼名譽(yù)主席;黃土情文學(xué)社顧問。
世界詩(shī)人金桂冠大獎(jiǎng)賽主席;世界最美愛情詩(shī)大賽主席。
創(chuàng)建人類第一家太空詩(shī)社,人類第一家藍(lán)色海洋詩(shī)社。
【首屆世界詩(shī)歌春晚】總導(dǎo)演。
【2.1世界口罩日】創(chuàng)始人。
【峰丹世界工作室】創(chuàng)始人。
中國(guó)第一首足球之歌《全民足球之歌》原創(chuàng)作者。
2017.8.榮獲首屆世界文壇.杰出詩(shī)人獎(jiǎng);2018.5.榮登世界華人榜。
2018.10榮獲促進(jìn)世界詩(shī)歌繁榮獎(jiǎng)。
榮獲2019年世界詩(shī)歌卓越貢獻(xiàn)獎(jiǎng)。
2020年榮獲【2.1世界口罩日】世界人類貢獻(xiàn)獎(jiǎng)。





?