
默默無(wú)語(yǔ)
文/紅衣欲棄
一夜寒風(fēng),樹(shù)葉旋落一地,厚厚地均勻地鋪撒著,挨挨擠擠,互相取暖,互相致意。
抬頭仰望,樹(shù)梢上的葉子越來(lái)越少,每一枚樹(shù)葉緊緊抓緊枝條,抱住母親的身體不愿離去。
季節(jié)就是這樣,生活就是這樣,常常身不由己。沒(méi)有人不熱愛(ài)生命,不眷戀生活,但當(dāng)疾病暴至的時(shí)候,再堅(jiān)強(qiáng)的人也毫無(wú)抵擋的能力。生老病死,自然規(guī)律,人和樹(shù)木都無(wú)法抗拒。
今天寒衣節(jié),心緒很亂??吹角锶~飄零,多了一份酸楚和孤寂。人有一生,樹(shù)有四季,生死輪回,終歸大地。
此時(shí),望著法桐,望著銀杏樹(shù),望著白蠟樹(shù)真的不知道從何說(shuō)起。只好沉默不語(yǔ),匆匆收筆。暫且抄錄今日的兩首小詩(shī),聊表對(duì)故去親人和漸漸光禿的樹(shù)的慰藉。

其一:一枚落葉
文/紅衣欲棄
我不是孤兒
不是流離失所的孩子
我是一只翩翩飛舞的蝶兒
我曾是一只釀造清新空氣的蜜蜂兒
寒涼一再邀請(qǐng)我
為廣袤的大地
為離開(kāi)親朋的故人
今天,我不再猶豫
我和眾多同伴牽手
用金色陽(yáng)光把心與心串在一起
做大地厚厚的外衣
給地下的親人蓋一層帶著陽(yáng)光味道的棉被
我是一枚葉子
我的初心是皈依大地
今天,我匍匐在地
虔誠(chéng)地守候
著母親腳下的根基
為了母親再一次孕育
甘愿焚化蛻變?yōu)槟?/p>

其二:愿你們今冬不寒冷
文/紅衣欲棄
從前,不懂
十.一上墳的意義
總是借口孩子小工作忙
不去給你們送冬衣
父親,奶奶
對(duì)不起
直到婆婆去世
才開(kāi)始了解十.一
感受到了霜降之后的寒意
每天看到
清晨起來(lái)趕路的人
已經(jīng)穿上了棉衣
你們的土房子上落了幾枚秋葉
擋不住寒風(fēng)侵襲
擋不住雨雪緊逼
我買一敦冥紙
給你們送去 焚化
暖暖奶奶的老寒腿
驅(qū)除你們心頭的寒意
父親,奶奶
愿你們今冬不寒冷
2019.10.28
舉報(bào)