【后時代的莎士比亞】
詩 / 戴宇
2018.07.17
和田的手鐲
如你令人窒息的優(yōu)雅
在碧綠的湖海漂流
一切都是計算中的陰謀
春天埋下的秘密
祈愿在秋風的高粱中成熟
如今
蟬鳴聲整列的方陣
與夏日的思念對峙
收集所有的思想
陳列在古董架上
高貴與卑微的情結
都在酒精的漩渦中消毒
相同的故事
在不同的舞臺上演著
不同結局的悲喜劇
就讓法老的咒語
在這里開始應驗
在這里黯然結束
左腳跨過高高的門檻
囹圄在荒野之中
沒有路
更談不上路標的調(diào)情
我的詩行
依然在風雨兼程的途中
如果你愿意
請在我的思想刻印在陶片之前
在黎明的暴動悄然來臨之前
在你蒙上面紗逃跑之前
請帶上你的輕吻
在短促而又激烈的呻吟聲中
讓信仰懷孕
讓歷史潰爛

【作者簡介】 戴宇,祖籍無錫,上海人。1991年去日本就學、留學、工作至今。現(xiàn)任亞洲文化藝術家聯(lián)合會上海分會會員,日本華文文學筆會會員,中國詩歌學會會員,中國唯美詩歌原創(chuàng)聯(lián)盟會員,華人詩學會會員,上海浦東作協(xié)會員,日本《陽光導報》的專欄作家,《人民作家》駐日代表,作品發(fā)表在世界各地等詩刊報刊雜志。
出版?zhèn)€人詩集《世界之外的雪》(上海文藝出版社)

舉報