憂傷的老歌
文/石僧
我在憂傷的冬夜
聽(tīng)著一首首憂傷的老歌
我聽(tīng)到我少年的輕狂
我聽(tīng)到青春的流逝
我聽(tīng)到歲月流逝人事凋零
春去春回來(lái)花開(kāi)花又落
我還是踏著不變的步伐
在人生的路上躊躇滿志
聽(tīng)著老歌早已淚流滿面
人生的苦楚以及無(wú)奈
讓我渾身傷痛
我那顆脆弱的靈魂
早已片甲鱗傷
你那一頭飄飛的秀發(fā)
已霜凍在冰雪的冬季
聲聲的琴聲伴著聲聲呼喚
敲打著我受傷的靈魂
今夕沒(méi)有春花也沒(méi)有秋月
只有我碎裂的胸膛
還在點(diǎn)點(diǎn)苦澀的淚水
你踩著不變的步伐
雖然走了很遠(yuǎn)但依然走不出我的清秋大夢(mèng)
你頭頂著霜花
發(fā)梢依然濕著初冬的小雨向我走來(lái)
我聽(tīng)著席琳迪翁的《我心永恒》
讓淚水融化歲月的堅(jiān)冰
讓在水一方溯洄而來(lái)的你
憂郁在我憂傷的歌中
我沒(méi)有別的選擇
只能擦干淚水
哼著老得不成曲調(diào)的舊歌
含淚前行,我心永恒