

作者簡介:
陳金茂,美國中文作協(xié)終身會員,美國華詩會會員,21世紀名人網(wǎng)入駐詩人,美國《新文學》編委,公眾號《南飛燕》平臺總顧問;【紐約My詩刊】總編;中國音樂文學學會會員,原福建省作協(xié)全委委員;出版有歷史小說、詩集、兒童文學等著作;作品獲福建省政府百花文藝獎和福建文學優(yōu)秀作品獎,被收入《福建文學三十年》《福建文學五十年》《中國百年新詩精選》《詩歌經(jīng)典2018》《詩壇——2019》等。

今夜我是個快樂的幽靈
文/陳金茂(美國)
譯/靜好(英國)
是不是我已垂垂老矣
突然間愛上了幽靈
踩著縹緲的音樂煙霧
在睽睽眾目中忽現(xiàn)忽隱
有一種神秘的感覺
宛如失而復得的童真
突然朝你嫣然一笑
扯片溶溶月色獨自隱身
但請別招惹我,要不
我會亮出獠牙嚇退星星
從善,抑或行惡
也許就在一念之間敲定
死,真的沒什么可怕
幽靈就是這么快樂與率性

Tonight I am a Happy Ghost
By Jinmao Chen (USA)
Tr. Jing Hao (UK)
I wonder if I am getting old.
Falling suddenly in love with the ghost.
Flickering in the eyes of the public.
It stepped onto misty, musical smog,
A mysterious feeling I had
Like children’s simplicity found.
Suddenly it smiled at you,
By snatching a cloud of moonlight it hid itself alone
Please don't provoke me, otherwise
I will show my buckteeth and scare off stars.
Being good or doing wrong
Maybe decided just by an idea
Death is nothing to fear
So happy and reckless the ghost is there

詩譯者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩社副社長兼雙語主編、世界名人會榮譽社長,作品散布在各網(wǎng)絡平臺及報刊雜志如《人民日報》《中國詩刊》《國際日報》等。曾獲獎,世界詩會瑞典總社榮譽社長,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。


本期審核:王俊華
本期總編:靜 好
本期推送:厲 雄 海外詩譯社社長

注:圖片精選自網(wǎng)絡