
詩人/譯者簡介
董方,澳大利亞詩歌春晚簽約詩人,2018年“首屆世界詩人金桂冠大獎賽”最佳詩歌獎獲得者。鳳凰詩社和澳大利亞雨軒詩社成員。詩作細膩而又熱烈,散見《人民日報》海外版,等國內(nèi)外報刊雜志及網(wǎng)絡(luò)媒體。

生死過往
文/董方 (澳大利亞)
請告訴我如何悲傷
請告訴我如何遺忘
白天與黑夜
春秋與冬夏
生長繁榮枯萎凋零
一代代生死過往
不管你擁有什么
不管你失去多少希望
我們生來孤獨
我們生來堅強
宇宙間不變的星辰
已經(jīng)擁有億個光年的飛翔
讓我再看你一眼
讓我撫摸你的臉龐
高山般聳立的堅毅
深遂大地的安詳
歸去來兮的路上
重逢在那一片燦爛星光
(8/12/2019)

Time to say goodbye
By Frank Dong(Australia)
Tell me how to grieve
Tell me how to forget
Day and night
Four season cycle
Lives grow to prosper and wither to die
Generation after generation
Whatever you have
No matter how much hope you've lost
We were born alone
We were born strong
The lonely stars have been flying in the universe
For hundred million light years and beyond
Let me take a look at you again
Let me tenderly touch your face
Of great fortitude
And deep in serenity
We are all on the way back where we belong
And will reunite one day in the galaxy
(8/12/2019)


本期主編:王俊華
本期總編:靜 好
本期推送:厲 雄 海外詩譯社社長

注:圖片來自網(wǎng)絡(luò)