

作者簡介:
陳建群,字易人,號撫元,別署南海居士。1953年12月26日生,
山東蓬萊人。趙樸初弟子,從羅繼祖先生研習(xí)甲骨及金文。中國書法家協(xié)會會員,國際書法家合作組織副主席,中華詩詞學(xué)會研究員,中國楹聯(lián)學(xué)會特約會員,中國法官詩文社顧問,海南師范大學(xué)特聘教授,圖南閣書畫院院長。
幼習(xí)書畫,工書法、篆刻,善詩詞、駢文。書作多次在國內(nèi)外展覽中獲獎,并為毛澤東紀(jì)念館、鄧小平紀(jì)念館以及眾多名士收藏。傳略作品輯入《中國當(dāng)代書法辭典》、《中國書法藝術(shù)大成》、《人民藝朮家》、《中國當(dāng)代藝術(shù)家名人錄》等。書寫《金剛經(jīng)》、《道德經(jīng)》、《1945.國共兩黨〈沁園春〉唱和詞》等長卷百余卷,為各界人士收藏以為傳世。

蛇
文/易人(中國)
譯/王俊華(中國)
這個精靈
先于我億萬斯年
亙古與我同在
斗蜒百轉(zhuǎn)于大地山川
你沒有大象的堅實步履
也沒有蒼鷹的展翅飛旋
你靜靜地伏于九地之下
卻把神秘與浪漫播潵九天
你曾與帝王共舞
歸結(jié)于漢高祖的腕下
亦曾與俗子相愛
纏綿在賣藥郎的枕邊
酒杯中顯示出你的影像
讓怯懦者望而生畏
山林中突發(fā)肅殺的聲響
令搜尋者聞風(fēng)喪膽
征服者騰云乘霧
吟誦出老驥伏櫪的詩句
捕捉者曾不怕被毒死
訴說著那時生計的艱難
冥冥中天干地支的搭配
讓我的生肖與你相連
為了那份堅韌與神秘
是否應(yīng)該暗自檢點
神秘是難以想象的境界
智慧是不屈生命的源泉
在這無數(shù)的空寂冬眠中
將迎來又一個曼妙春天

The Snake
By YI Ren
TR. WANG JunHua
This spirit
Born earlier than me for thousands of years
Staying with me ever since ancient times
Circling around mountains and rivers on earth
You don’t step firmly like elephants
Nor whirling up like winged eagles
Silently you incubate under the ninth hell
While scattering mystery and romance onto the ninth heaven
You used to dance with emperors together
Under the wrist of the first Han Emperor
Also falling in love with the layman
And on his pillow lingering with the drug seller
In the wine glass reflected your image
Which made the coward terrified at the sight
In the forests echoed the stern sound suddenly
Which frightened the hunters trembling with fear at hearing
The conquerors fantasy to ride cloudy and foggy
Chanting out lines of poems like able men tied to a routine post
Catchers didn’t use to fear of being poisoned
Pouring out the hardships for a living then
In the dark the match for Chinese era
Helped me linked with your animal
For the sake of persistence and mystery
Shouldn’t we check on ourselves secretly?
Mystery is the plane hard to imagine
Wisdom is an unyielding fountain
In the hibernation, endless and empty
A graceful spring would be coming in

英譯/主編簡介:
王俊華,字至善,號正覺。陜西禮泉人,詩人、詩評家、詩歌翻譯家,溫州大學(xué)甌江學(xué)院英文副教授,以愛溝通倡導(dǎo)人、生命智慧導(dǎo)師,蟬愛聯(lián)盟創(chuàng)始合伙人,海外鳳凰詩譯詩社雙語審核兼主編,世界華人愛情詩編委會主辦人,世界華人詩歌翻譯文化研究院創(chuàng)辦人。北京外國語大學(xué)英語函授??埔迾I(yè),本科畢業(yè)于西安外國語大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè),研究生畢業(yè)于四川(重慶)外國語大學(xué)翻譯專業(yè)。訪學(xué)于四川大學(xué)外國語學(xué)院、浙江大學(xué)、美國明尼蘇達(dá)大學(xué)、丹麥哥本哈根商學(xué)院等。個人愛好英美文學(xué)、詩歌、翻譯、禪修等,從2010年起隨英國國際禪修導(dǎo)師三達(dá)先生學(xué)習(xí)生命智慧,不斷凈化心靈,獲得愛、智慧和靜心的力量。人生信念“仁愛、和諧、和平”,希望把愛傳出去,促進(jìn)個人身心平衡、家庭和睦、社會和諧,讓這個世界因愛而變得無比美好!微信: EEI_WJH; 郵箱:723203261@qq.com



本期主編:王俊華
本期總編:靜 好
本期推送:厲 雄 海外詩譯社社長

注:本期配圖,所有書畫作品均為易人本人作品。