

毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤之,筆名子任。湖南湘潭人。他是中國共產(chǎn)黨創(chuàng)始人之一,也是中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人。1949至1976年,毛澤東擔任中華人民共和國最高領導人,是中國第一任主席。他對馬克思列寧主義的發(fā)展、軍事理論的貢獻以及對共產(chǎn)黨的理論貢獻被稱為毛澤東思想。毛澤東被視為現(xiàn)代世界歷史中最重要的人物之一,《時代》雜志也將他評為20世紀最具影響100人之一。

卜算子·詠梅
文/毛澤東
譯/王俊華
風雨送春歸,
飛雪迎春到。
已是懸崖百丈冰,
猶有花枝俏。
俏也不爭春,
只把春來報。
待到山花爛漫時,
她在叢中笑。
(1961年12月)

Ode to the Plum Blossoms
By MAO TseDong
Tr. WANG Junhua
Wind and rain escort spring return
Flying snow welcomes spring in
Though hundred-foot icicles hanging on cliffs
Plum blossoms are standing prettily on boughs
They do not rival with spring
Just herald spring to beautifully sing
While mountain flowers are blooming brilliantly
They smile amid throngs of all others silently
(Dec.1961)


書法作者簡介:
云嘉現(xiàn)任"世界華人毛體書法家協(xié)會"主席兼海南分會主席、"中國國際書畫家收藏家協(xié)會"名譽會長、"中國報道"特邀藝術家,作品受到國內、外名人和企事業(yè)家喜愛和收藏;被評為“中國夢?一帶一路百名書畫名家”,其古體詩作曾榮獲"全國文學藝術大賽一等獎。

英譯/主編簡介:
王俊華,字至善,號正覺。陜西禮泉人,詩人、詩評家、詩歌翻譯家,溫州大學甌江學院英文副教授,以愛溝通倡導人、生命智慧導師,蟬愛聯(lián)盟創(chuàng)始合伙人,海外鳳凰詩譯詩社雙語審核兼主編,世界華人愛情詩編委會主辦人,世界華人詩歌翻譯文化研究院創(chuàng)辦人。北京外國語大學英語函授專科肄業(yè),本科畢業(yè)于西安外國語大學英語語言文學專業(yè),研究生畢業(yè)于四川(重慶)外國語大學翻譯專業(yè)。訪學于四川大學外國語學院、浙江大學、美國明尼蘇達大學、丹麥哥本哈根商學院等。個人愛好英美文學、詩歌、翻譯、禪修等,從2010年起隨英國國際禪修導師三達先生學習生命智慧,不斷凈化心靈,獲得愛、智慧和靜心的力量。人生信念“仁愛、和諧、和平”,希望把愛傳出去,促進個人身心平衡、家庭和睦、社會和諧,讓這個世界因愛而變得無比美好!微信: EEI_WJH; 郵箱:723203261@qq.com


本期主編:王俊華
本期總編:靜 好
本期推送:厲 雄 海外詩譯社社長

注:本期書法作品為云嘉老師作品