

作者簡(jiǎn)介:
大衛(wèi),黃榮厚,江南人士,自由職業(yè)者,從事國(guó)際貿(mào)易,喜歡寫詩(shī),酷愛旅游,是詩(shī)與遠(yuǎn)方的踐行者。

老屋
文/大衛(wèi)(揚(yáng)州)
老屋被連根拔起
我聽到了祖先的痛
殘?jiān)珤暝啥虝旱谋?/p>
依稀可見方正的“拆”
紅圈留下送葬的印記
怪手推倒垂死的墻
勝似那秋風(fēng)掃落葉
新樓上演重疊的故事
高朋滿座的新屋會(huì)有的
寒壁生輝的老家呢?

The Old House
By David (Yangzhou)
The old house was uprooted
I heard the pain of my ancestors
The remnant wall struggled into a temporary gravestone
The square character of “demolition " was vaguely seen
The red circle on the wall left the mark of funeral for the house
The backhoes are pushing down the dying wall
faster than the autumn wind sweeping leaves
New buildings will show repeating and overlapping stories
I will eventually have a new house crowded with visiting friends
But where is my old home which is poor yet full of fond memories


本期審送:吳偉雄
本期總編:靜 好
本期推送:厲 雄 海外詩(shī)譯社社長(zhǎng)

注:圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò)