
作者簡介:
程燕,筆名玄微子,濟寧人,現(xiàn)居安徽,主編《無為詩刊》。作品散見于《中國詩人》《宿遷日報》《人民日報·海外版》《方向》《長江詩歌》《精短小說》《魯藝》《咸寧周刊》《詩意人生》《中國詩影響》等國內(nèi)外報刊。

他鄉(xiāng)的月亮
文/玄微子(中國)
譯/靜好(英國)
逆風行走,抱緊搖晃的身影
我匍匐的姿勢
低于一株漸熟的麥穗
像一朵孤云,越移越遠
遠到?jīng)]有方向,也沒有根
我曾遇到過,花海,魚群和集翔的飛鳥
也愛過他鄉(xiāng)的月亮
但從不會錯認,那些石頭圍墻,井臺
冒著香氣的煙囪和呼喚

The Moon over the Alien Land
By Xuan Weizi (China)
Tr.Jing Hao (UK)
Walking against the wind, I clasp my shaking body
Bending in an angular pose, and
Lower than a gradually maturing wheat-stalk.
Like a lone cloud, I move further and further away,
That’s so far as without direction or roots.
I have encountered seas of ??flowers, shoals of fish and flocks of flying birds,
And also loved the moon over an alien land.
But I never mistake those stone walls, platforms around the wells,
And the smelling chimneys and calls.

【詩譯者簡介】靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩社副社長兼雙語主編、世界名人會榮譽社長,作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺及報刊雜志如《人民日報》《中國詩刊》《國際日報》等。曾獲獎,世界詩會瑞典總社榮譽社長,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。


本期審核:吳偉雄
本期總編:靜 好
本期推送:厲 雄 海外詩譯社社長

注:圖片來自網(wǎng)絡(luò)