

作者簡(jiǎn)介:
大衛(wèi),黃榮厚,江南人士,自由職業(yè)者,從事國(guó)際貿(mào)易,喜歡寫詩(shī),酷愛(ài)旅游,是詩(shī)與遠(yuǎn)方的踐行者。

鏡子里的父親
文/大衛(wèi)(揚(yáng)州)
一輩子不愛(ài)照鏡子的父親
晚年整天站在鏡子前面
他有時(shí)對(duì)著鏡子笑
鏡子就傻笑
他有時(shí)對(duì)著鏡子哭
鏡子就流淚
我看著鏡子哭笑不得
笑著笑著哭了
而今老父親已走入鏡子
留下我獨(dú)自在鏡前垂淚

Father in the Mirror
By David (Yangzhou)
My father who had never looked in a mirror
Stood in front of the mirror all day in old age
Sometimes he laughed in front of it
The mirror giggled back with a silly laughter
Sometimes he cried in front of it
The mirror shed tears
Looking in the mirror and dumbfounded,
I could hardly laugh or weep
But cried bitterly in the end
Now he has gone inside of the mirror
leaving me alone in tears in front of it


本期總編:靜 好
本期推送:厲 雄 海外詩(shī)譯社社長(zhǎng)

注:圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò)。