
作曲人簡介:
Jason Li,2004年出生,現(xiàn)為新西蘭基督城Burnside 高中11年級學生,喜歡科學,文學,熟悉英語,漢語和西班牙語,尤愛好音樂,繪畫,詩歌,打鼓和鋼琴,一直是其學校交響樂隊里一名出色的架子鼓手。

The world
Composition: Jason(New Zealand)
Lyrics: Henry Vaughan
Translation: Jie(New Zealand)
I saw Eternity the other night,
Like a great ring of pure and endless light,
All calm, as it was bright;
And round beneath it,
Time in hours, days and years

世界
作曲:Jason(新西蘭)
作詞:Henry Vaughan
譯文: 詩繾思長(新西蘭)
那一晚
我看到了永恒
就像一束純凈無盡的巨大光環(huán)
一片平靜
因為它是明亮的
那環(huán)繞在它下面的
是每時 每天和每年走過的時光

作者簡介:
Henry Vaughan (亨利·沃恩) 1621年出生在威爾士南部的布來克諾克郡,布來克諾克郡是古代西留爾族人(Silures)的居住地,因為沃恩非常熱愛他的家鄉(xiāng),所以人們稱他為“西留爾人”(the Silurist)。他是著名的威爾士玄奧詩人,作家和翻譯家,曾在牛津大學學習,后去倫敦學習法律。1642年內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā)后回威爾士定居,長期行醫(yī),直至1695年在家鄉(xiāng)逝世。其代表作品是《矽土的火花》或稱《圣詩集》。

譯者簡介:
詩繾思長,本名雷杰,出生在甘肅酒泉衛(wèi)星發(fā)射基地的部隊大院,后隨父母從部隊轉業(yè)回到被譽為"千年帝都"的洛陽,現(xiàn)居新西蘭基督城并完成碩士學位,愛好詩歌,音樂和自由的心靈之旅,其作品來源于心靈對生活的真實感悟。


本期總編:靜 好
本期推送:厲 雄 海外詩譯社社長