孟子曰:“尊賢使能俊杰在位則天下之士皆悅而愿立于其朝矣;市,廛而不征①而不廛,則天下之商皆悅,而愿藏于其市矣;關(guān),譏而不征,則天下之旅皆悅,而愿出于其路矣;耕者,助而不稅3.,則天下之農(nóng)皆悅,而愿耕于其野矣;廛,無夫里之布④,則天下之民皆悅,而愿為之氓矣⑤。信能行此五者,則鄰國之民,則鄰國之民,仰之若父母矣。率其子弟 ,攻其父母,自有生民以來,未有能濟者也。如此,則無敵于天下。無敵于天下者天吏也。然而不王者,未之有也。”
①廛:提供堆棧儲藏貨物的意思。征:征收租稅。②法:貿(mào)易法,名詞用于動詞,按法定價格收購。③助:幫助耕種公田。稅:名詞動用,征收租稅。④布:錢。⑤氓(meng):自由民。
孟子說:“尊重賢達任用能人,讓才德出眾的人來治理國家,那么天下的士子們都會感到喜悅,愿意在這樣的朝廷里任職;在市場上提供貨棧而不征稅,滯銷的貨物由國家按法定價格征購,那天下的商人們都會感到喜悅,愿意在這樣的市場來做買賣;在關(guān)卡上僅僅進行稽查,并不征收稅金,那么天下的旅客們都會感到喜悅,愿意在這樣的道路上行走;種田的人,只須助耕井田制中的公田而不必交納租稅,那么天下的農(nóng)夫們都會感到喜悅,愿意到那里去種田了;里弄的居民們,不必交納雇役錢和地稅,那么天下各國的百姓們,都會感到喜悅。
愿意到那里去當寄居的百姓。如果誰真的實行這五項,那么鄰國的老百姓,便會對那里的國君像對父母般的尊重愛戴他。假如有別國的國君,妄圖侵犯這樣施仁政的國家,就好像是率領(lǐng)兒女們?nèi)スゴ蛩麄冏约旱母改?,從有人類以來,是沒有能夠獲得成功的。要是這樣,就能無敵于天下。天下無敵的人,就是上天派遣到下界來的使者。要是做到這樣,卻還不能統(tǒng)一天下的,那還從未有過?!?/div>

郭社會又名郭克會,筆名森燚,山東省汶上縣人,男,漢族,現(xiàn)居廣州。只上過小學,自學法律專業(yè),獲山東大學畢業(yè)證書,干過律師。曾通過行政訴訟分別撤銷過濟寧市政府砍樹有獎的文件,山東省政府收費不當?shù)奈募?。中華詩詞學會會員,央視禮賓書特聘簽約詩人,中國詩歌百年華語詩歌百位奠基人之一,世界圣火藝術(shù)妍究院理事,世界漢語文化作家協(xié)會廣州分會副主席。曾獲2018年首屆詩歌大賽一等獎,《當代百家經(jīng)典》全國征稿大賽榮獲十佳詩人第三名,世界華語文學精英爭霸賽杰出詩人獎等大獎。作品分別在《中華詩詞大辭典》等多部大型書籍發(fā)表。

舉報