
《鄉(xiāng)居返漢前夕抓緊理發(fā),聊備市內(nèi)小區(qū)禁足月余不出門》

庚子之春,郢中罹疫。瘴癘流行荊楚,風(fēng)濤驟挾漢江。山藪藏疾,虞我國眚;清閑諱窮,窺我利器。愁城封閉,藥碗消磨。十丈寒泉不泄,冷光幾道吹雪。風(fēng)塵未感緇素,物態(tài)屢反蒼黃。淚下一何翩翩,魂銷孤含渺渺。榜人不敢吟唱,舟子詎能遠航。纖羅未動,駭水如湯。病無樂事,歲悲更長。徒惜萱草,蔓延空房,書橫石架,氈坐土床。陳藥雖初和白,新經(jīng)尚未入黃。麒駿發(fā)渝平急,柳營敦大命將。奉書豈祇局蹐,馳驛何敢彷徨。本詩作者段教授年前從武漢回老家過春節(jié),老家筑廬曰拂塵園,本人曾探訪過,環(huán)境清幽,格局訪古,若非疫情,過完年后即可回單位上班,此初衷也。不意疫情來襲,宅家二月,足不出戶,雖可網(wǎng)上辦公,亦有農(nóng)活可干,但羈人之痛,盤桓之苦,無以言語也。正所謂,鳴琴當(dāng)春夜,春夜當(dāng)鳴琴。羈人不及樂,何似千里心?及至疫情向好漸緩,已是春深,春花怒放,鬢上已可簪花,垂可遮耳遮眼也,吾探訪段教授時曾戲曰:吾兄當(dāng)下真乃項如瓊玉,發(fā)如云鬢。眉如削、手如春筍矣。今觀理發(fā)小絕,不禁莞爾,預(yù)作漁父歌,鼓枻而賀也。閑言少許,進入正題。亂發(fā)飄蕭,前面已解,云海愁,倒裝也,愁云似海爾。此句極寫幽居種種況味,身心可以限行禁足,頭發(fā)不聽話啊,如此瘋長,身雖紆組綬,心若住煙蘿,情何以堪啊?剪除異己待從頭,這句又欣然看到作者翻案,異己,本意是志趣、見解與己不同,以至敵對者,但此作顯然不是此意,本人推敲良久,有如下分析:一作昨日之我,亦即太白之棄我去者昨日之日不可留,亂我心者今日之日多煩憂。二作擬人手法,作者自比健康之國人,長發(fā)者,疫情也,蕩除疫情,重見天日,國人所盼,豈不為之一振乎?疫情緩解,一切如常,正可回去上班,怎能繼續(xù)明朝散發(fā)弄扁舟?身心一霎輕如鶴,此句接上句,予以情緒化的渲染,恰如其分。另有一解,由于幽居太久,恨不化身為鶴,飛去江城,直上黃鶴樓。鶴是自由之象征,長發(fā)是羈居之產(chǎn)物,此句看似輕描淡寫,實則強化此種對比,從而引出第四句。不信江城不自由,依然接上句而寫,為何從羈居之所(他老家當(dāng)前已解除封鎖,是自由的),回到武漢,仍需不信江城不自由?答案在標(biāo)題:鄉(xiāng)居返漢前夕抓緊理發(fā),聊備市內(nèi)小區(qū)禁足月余不出門。此句乃是作品主旨,自由還是不自由,是相互的,頭發(fā)剪短與長長是可以變化的,凡此種種,無非內(nèi)心波瀾,此作真實表達了當(dāng)下抗疫的日常,心路歷程,感同身受,無不令人唏噓,隨之俯仰,所謂邂逅見逼迫,俯仰不得言。頗似曹子建昔我初遷,朱華未晞。今我旋止,素雪云飛之嘆。作者只用28字,即可濃墨抒寫一段波瀾壯闊的歷史,不得不驚嘆高超的語言功力!段維,字不言,湖北英山人,法學(xué)博士?,F(xiàn)任華中師范大學(xué)政治與國際關(guān)系學(xué)院黨委書記、新聞傳播學(xué)院教授,兼任中華詩詞學(xué)會理事、湖北省中華詩詞學(xué)會副會長、湖北省楹聯(lián)學(xué)會副會長、《心潮詩詞》評論版主編。
評者簡介:付向陽,筆名,八卦掌付。湖北黃岡市英山人,沈陽文史館于文政先生弟子?,F(xiàn)任英山縣詩詞楹聯(lián)協(xié)會副會長。

舉報