隔離Isolation
文/鄧瑛(德國(guó) )無(wú)心劍(中國(guó) )英譯
By Ying deng-Klein (Germany)
非常時(shí)期“隔離”
這極其冷酷無(wú)情的詞
繁星似的漫天飛舞
漫天飛舞....
隔離...隔離...
in the extraordinary period
isolation - such ruthless word -
flies all over the sky like stars
flying all over the sky...
isolation...isolation...
到處都是隔離
親人 — 朋友
小區(qū) — 樓房
鄰里 — 之間
isolation everywhere
relatives — friends
communities — buildings
between the neighbors
“隔離”讓我們——
所有困在冠狀病毒的人
僥幸還有自救的希望
于是我們不得不
欣慰接受“隔離”
看似冷酷無(wú)情的詞了
"isolation" lets us —
all people trapped in coronavirus
fortunately have the hope for self-rescue
so we have to be relieved
to accept the "isolation" —
the seemingly ruthless word
各式各樣的隔離
我們都欣然接受了
那么如果我們
在不幸中不幸中
也被感染也許
也許有檔期的交錯(cuò)
即使是彼岸或此岸
好互相有一些照顧
這是不幸中的萬(wàn)幸
all kinds of isolation
we have gladly accepted
then if we are unfortunate
to be infected by coronavirus
maybe the infected time interleaves
even on this shore or the other shore
we could take care of each other
oh, this is the fortune in misfortunes
或許一切關(guān)愛(ài)
在隔離中不是用眼睛
而是用心去感受
想你時(shí)很近
天涯咫尺
看你時(shí)很遠(yuǎn)
咫尺天涯
maybe in the isolation
all the love and care are felt
not by our eyes but our hearts
it's so near when I miss you
even the farthest place is near
it's so far when I gaze at you
one foot away, yet poles away
譯于2020年3月14日。