
鐘振振博士(1950年3月-)南京人?,F(xiàn)任南京師范大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師。古文獻整理研究所所長。兼任國家留學(xué)基金委“外國學(xué)者中華文化研究獎學(xué)金”指導(dǎo)教授,中國韻文學(xué)會會長,全球漢詩總會副會長,中華詩詞學(xué)會顧問,中央電視臺“詩詞大會”總顧問、國家圖書館文津講壇特聘教授等。曾應(yīng)邀在美國耶魯、斯坦福等海外三十多所名校講學(xué)。
(四)南宋辛棄疾詞
《鷓鴣天》(夢斷京華故倦游)
詩友雷焱雄5月7日中午問:《鷓鴣天》:“夢斷京華故倦游。只今芳草替人愁。陽關(guān)莫作三疊唱,越女應(yīng)須為我留。〇看逸韻,自名流。青衫司馬且江州。君家兄弟真堪笑,個個能修五鳳樓。”鐘老師能幫我講一下這首詞中的典故嗎?鐘振振5月7日夜至8日凌晨答:焱雄詩友您好!古詩詞中的典故,一般分兩大類。一是語典——語言類典故,二是事典——故事類典故。詩詞中所用的字和詞匯,大多數(shù)乃至絕大多數(shù),都是前人用過的,見于以前的文獻。因此,寬泛地說,幾乎所有的字和詞匯都是語典,都有出處。但這樣去理解沒有什么實際意義。因此,我們一般不把字和詞匯,特別是常用的字和詞匯視為語典,只把很少數(shù)個性化色彩特別強烈、在特殊語境下出現(xiàn)的語言搭配視為語典。例如,“鬧”這個字,這個詞匯,不算語典;可是如果你寫詩詞說“枝頭鬧紅杏”,那就是用語典了。因為“紅杏枝頭春意鬧”是宋代詞人宋祁的原創(chuàng),有“專利”的。說白了,語典就是語言“專利”,有知識產(chǎn)權(quán)的,盡管并不曾申請,也不收使用費。我們稱它為語典,是對原創(chuàng)者的尊敬。故事類典故,比較容易判別,就不說了。您舉的這首詞是南宋著名詞人辛棄疾的作品。辛詞最好的箋注本是鄧廣銘著《稼軒詞編年箋注》,上海古籍出版社出版。這首詞里所用的語典和事典,鄧先生都注了的。但此類嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)著作,往往只引文獻,不作文本解讀,一般讀者未必看得懂,我就給鄧先生當(dāng)一回業(yè)余的助教吧。這首詞大約作于宋光宗紹熙初,當(dāng)時辛棄疾罷官閑居在今江西上饒,在一個飯局上為當(dāng)?shù)匾晃幻杏嘤砜儯ㄗ植剑┑呐笥讯鴮憽?/span>“故倦游”,用《史記·司馬相如列傳》:“長卿(司馬相如字長卿)故倦游?!本胗危磪捑肓藶樽龉俣x鄉(xiāng)背井在外奔波。說自己,說對方,都說得通。當(dāng)然,這是牢騷話,當(dāng)不得真。“陽關(guān)莫作三疊唱”,《陽關(guān)三疊》是唐代王維的名作《送元二使安西》詩,即“勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人”那首,被譜為送別的歌曲,傳唱天下。“越女應(yīng)須為我留”,用唐代韓愈《劉生歌》詩:“越女一笑三年留。”原詩是說劉生到了今浙江紹興,為了一位漂亮的姑娘在紹興留了三年。這兩句串起來講,應(yīng)該是余伯山將要離開上饒到外地去做官了,詞人表達惜別、挽留的意思:還是不要唱送別的歌曲啦,您應(yīng)該為了我而留下來啊!這里用韓愈詩而稍有變化,不是我為越女留,而是希望越女為我留,把朋友比作“越女”。也可以有另一種解說:飯局上陪酒的美女(歌妓)啊,還是不要唱送別的歌曲啦,替我把朋友留下來吧?。ㄔ捦庖簦哼€是你們女神有魅力,留得住人吔!他不會為我這個糟老頭子留下來的?。┰姷恼Z言是有彈性的,兩者都說得通。我個人更喜歡后一種解讀,因為它更符合飯局的氛圍。拿朋友開開玩笑,更顯出彼此關(guān)系的融洽,更富有生活情趣。當(dāng)然,這也只是表達了一種人之常情,朋友并不會因此而真的留下來。“青衫司馬且江州”,用白居易《琵琶行》,這個大家都知道,不說也罷。文獻記載,余伯山紹熙年間在江州任州學(xué)教授(本州的教育局長兼官辦學(xué)校的教師)。從詞人用白居易任江州司馬時的典故,可以推斷他這首詞即寫于余伯山將赴江州上任之際。“君家兄弟真堪笑,個個能修五鳳樓”,用北宋西昆詩派領(lǐng)袖楊億《楊文公談苑》里記載的一個故事:宋初韓浦(即韓溥)、韓洎兄弟倆都能寫古文,弟弟韓洎瞧不起哥哥韓浦,對別人說:我哥哥的文章,好比簡陋的茅草屋,只能遮遮風(fēng)雨;我寫文章,才是“造五鳳樓手”!這話傳到韓浦那里,韓浦托便人給韓洎捎去一批蜀箋(古代四川出產(chǎn)的精美紙張),并附詩一首:“十樣蠻箋出益州,寄來新自浣花頭。老兄得此全無用,助爾添修五鳳樓。”意思是說:益州(今四川成都)浣花溪出產(chǎn)各色各樣的精美紙張,有人寄了些給我。老哥我也用不著它(我文筆粗陋,不配用這么名貴的紙),還是送給你去添造“五鳳樓”吧(你不是自夸文章華美嗎?華美的文章寫在華美的紙上才合適)!辛棄疾用這個典故,或許是因為余伯山的弟弟們(余字伯山,“伯”是老大)都有一定的文學(xué)才華,也都不服氣大哥的緣故。二句字面是說:您的幾位弟弟真可笑,個個都以文章高手自居!言外之義:您才是余家兄弟當(dāng)中既有才華,又有度量,低調(diào)做人,不自炫耀的!辛棄疾真是高明的作家。你看他這詞收尾收的!說一半,留一半,兜了個圈子來夸朋友。如果把話說完全了,或直接了當(dāng)?shù)貜恼鎭砜渑笥眩蛣儕Z了讀者思考的空間,剝奪了讀者回味的余地,從而也就剝奪了讀者的閱讀快感。這個例子告訴我們,有時候,寫詩詞不妨稍稍設(shè)置一點閱讀障礙,不一定要讓讀者一讀就懂。一讀就懂,弄不好就一覽無余,反而索然無味了。今日花絮

鐘教授答讀者提問群的部分內(nèi)容會刊發(fā)在此,與所有詩友分享。
歡迎樓友們繼續(xù)在專輯后面,留言您想請教鐘教授的有關(guān)詩詞方面所有問題。答案會在本刊陸續(xù)公布。另,此輯是屬于鐘教授的個人專輯,如您覺得內(nèi)容不錯,點贊紅包會入鐘教授專輯專用帳戶。鐘教授語,讀者關(guān)注閱讀就是支持,贊賞的紅包,都用于贈書(鋼筆字詩詞,書,刊……)。投桃報李,非以為報也,永以為好也!請贊賞鐘教授專輯的詩友們加小編微信號15021309959,小窗賜知地址,以便郵寄。

舉報