
作者簡介:
李華(Leanne li)中國陜西人,現(xiàn)居英國,記者,傳媒策劃人,專欄作家。無論倫敦是深沉還是陽光燦爛,享受用LEANNE視線來感知和聆聽每一個(gè)您的聲音。
About the poet
Hua Li ( Leanne Li), born in China, is a poet, teacher, journalist and column writer. She enjoys pursuing her dream discovering the world.

愛在倫敦
文/李華 Leanne Li(英國)
此時(shí)沒有如以往
在晨光下長跑
而
我就在去倫敦的路上
一個(gè)多月的思和憂傷
已經(jīng)足夠讓我
一踩油門開始放飛自我
雖然半個(gè)小時(shí)的車程
可感覺很長很長
此時(shí) 倫敦有著濃密的愁
如同我的思
諸多熟悉的建筑
在我眼前晃過
雖然沒有以往的車水馬龍
可已經(jīng)滿足
迫不及待的關(guān)好車門
健步行走
腳下就是倫敦
我的心剎那間滿是敞亮和清新
長久的壓抑和焦灼此時(shí)消失得不見了蹤影
倫敦的街頭
過往的人微笑著
消解著同樣的思
在辦公桌前
滿是歡喜的簽署文件
會(huì)議室里
此時(shí)的她可能會(huì)真的崇拜我
因?yàn)橹挥兴?/p>
曾經(jīng)多少次站在彩云之巔
遙看那萬里風(fēng)景
以便
對那月圓射一個(gè)滿弦
積累了一個(gè)多月的奇思妙想
此時(shí)才能洋洋灑灑的在會(huì)場上傲慢
我喜歡
會(huì)場所有的人鎖定自己的星辰
有著怒放的生命
夜幕降臨
卻不愿早早離去
在Myers Walk漫步
坐在那張長椅上
看著停泊的船只
閉上眼睛
伸出雙臂
希望逢著她柔美的背影
我定再次緊緊的擁吻她
在倫敦這繁星滿天里
讓她的長發(fā)飛揚(yáng)
飛揚(yáng)
徹底把我的思融化
真愛永遠(yuǎn)的在她的柔情里茁壯
我一定會(huì)說出那三個(gè)字
怒放的愛將燦爛整個(gè)宇宙
Love in London
By Li Hua Leanne Li (UK)
This moment
Instead of running on the 15 miles
I'm on the way to London
More than a month of thought and sorrow
Far more enough to
push the accelerator and start to fly myself
Although half an hour's drive
It feels so long
At this moment
London is on its deep sorrow
Just like my thoughts can no longer bear any more
Many familiar buildings wave hands to greet me like before
Although there is no heavy traffic and quiet today
It is already satisfied me
Can't wait to rush out to embrace London
How much I miss it everyday only my girl knows
The bright and freshness surrounded me just in a second
The long depression and anxiety disappeared without a trace
People dress in smart Pass by with smiling
Dispel the same thoughts
At the desk
Full of joy to sign documents
In the meeting room
My girl will definitely admire me
I have accumulated more than a month of unusual but wonderful thinking
It is arrogant in the whole meetings
The employees are sure to applaud
Love to see
They all have life in bloom
get their stars to aim for
Maybe only my girl knows
Many a time
Sanding above the rainbows from time to time
Looking thousands miles away
In order to shoot for the moon
life in full bloom
Night falls
Why not stroll at Myers Walk
Sit on that bench
Watching the moored ships
Eyes closed
Arms outstretched
Just meet with my girl’s beautiful figure
I must kiss her romantically
The starry sky full of London
Let her long hair fly
fly, fly to my deep heart with the completely open door
Let her thoughts
Her tenderness completely melt
Melt in my true love
I will say those three words without thinking
Love in full bloom definitely echos in all the universe

本期薦稿:王文(中國)
本期總編:靜好(英國)

注:圖片來自網(wǎng)絡(luò)。