
作者簡介:
李華(Leanne li)中國陜西人,記者,傳媒策劃人,專欄作家。無論世界是深沉還是陽光燦爛,享受用LEANNE視線來感知和聆聽每一個(gè)您的聲音。
About the poet:
Hua Li ( Leanne Li), born in China, is a poet, teacher, journalist and column writer. She enjoys pursuing her dream discovering the world.

康橋最美的光輝
文/ 李華 Leanne Li (英國)
時(shí)光荏苒
夢中
輕輕的來到康橋
康河邊體味如志摩那曾經(jīng)的深情的愛
此刻
那榆蔭下的一潭
定有扁舟停泊
如Myers Walker
有一天
在康河的柔波里
他的深情 他的低語
定俘獲康河最美的光輝
不信康河記住了他的名字
那柳枝正翩翩的
為他即將到來的生日
而排練著優(yōu)美的舞
揮一揮衣袖
那圣潔的云彩
定瀟灑在心湖

Cambridge is in Love
By Li Hua Leanne Li (UK)
Time flies
In a dream
I came gently to Cambridge
Appreciates the affectionate true love
that Zhi Mo once had in 1921
By the Cam river
There must be moored boats
Waiting for the wise charming figure
Just like Myers Walker on that evening
I believe one day
Punting, punting in the heart of Cam rive
His affectionate ,his whisper, his charming smile
Will conquer the most beautiful glory of Cam River
I must be melting on his breath deeply
Wow
Cam river already remembered his name
That willow branches are on the rehearse of a beautiful show
For his upcoming birthday
Wave sleeves
That holy cloud
Is on the way with a surprise
just by the soul bridge above the Cam river


