
作者:呂徳安
翻譯:隱于野 Susanhe
英文誦讀:隱于野
中文誦讀:玲子(英國)
音樂編配:玲子(英國)
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度

《父親和我》
Father and I
我們并肩走著
秋雨稍歇
和前一陣雨
像隔了多年時光
我們走在雨和雨的間歇里
肩頭清晰地靠在一起
卻沒有一句要說的話
我們剛從屋子里出來
所以沒有一句要說的話
這是長久生活在一起造成的。
滴水的聲音像折下的一支細(xì)枝條
像過冬的梅花
父親的頭發(fā)已經(jīng)全白
但這近乎于一種靈魂
會使人不禁肅然起敬
依然是熟悉的街道
熟悉的人要舉手致意
父親和我都懷著難言的恩情
安詳?shù)刈咧?/p>

We were walking shoulder to shoulder.
The autumn rain paused,
as if many years had elapsed since the last rain.
We walked on during the interval of the rains.
Obviously, so close were our shoulders
but no word was uttered.
We just stepped out of the house
so we had nothing to talk about.
That was because we had lived together for so long
Water drops sounded like twigs snapping ,
like plum flowers to be winterized.
Father's hair had already turned to snow,
which is seemingly symbolic of a soul arousing reverence.
On the familiar street,raising our hands to greet the acquaintances, father and I walked and walked silently and serenely,
filled with loving-kindness beyond expression.

呂德安,1960年出生,福建人,畫家,著有《南方以北》,《頑石》,現(xiàn)居住于美國和福建兩地。這位詩人過著惹人羨慕的生活,在中美鄉(xiāng)間自由穿梭。他詩中的生活主題,和他生活中溫和而謙卑的性格一樣,贏得極好的口碑。

隱于野,一個工作生活在京城的南方人。愛好廣泛,醉心廚藝,酷愛旅行,熱愛音樂,喜歡唱歌跳舞,鐘情中英文誦讀。愿在旅途和灶臺邊找尋詩意,樂在音樂和唱誦中覓得慰籍和快樂。

玲子 (杜希玲),旅居英國倫敦的北京人。
曾經(jīng)的企業(yè)財務(wù)和管理人員,現(xiàn)任英國北京聯(lián)合會副會長,英國北京藝術(shù)團團員,倫敦華人愛樂合唱團團員,英中表演藝術(shù)會員,英華安塞腰鼓藝術(shù)團團員。
希望用聲音傳遞真善美。世界精英朗誦團成員,靜水流深牡丹苑平臺金牌主播,中國朗誦聯(lián)盟、國際詩歌聯(lián)盟等平臺的主播。

