作 者:趙汝鐸(美國(guó))
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國(guó))
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國(guó))
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度

愛(ài)爾蘭詩(shī)歌賞析
詩(shī)歌,我的土地,我的家園
作者:趙汝鐸(美國(guó))
愛(ài)爾蘭是一個(gè)西歐國(guó)家,位於歐洲大陸西北海岸外的愛(ài)爾蘭島。在1922年之前為大不列顛島和愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國(guó)的一個(gè)組成部分,1919年1月經(jīng)過(guò)英愛(ài)戰(zhàn)爭(zhēng)后,宣佈獨(dú)立宣言,成立了‘愛(ài)爾蘭共和國(guó)’。隨後在1937年12月29日采用了愛(ài)爾蘭新憲法,將國(guó)名正式定爲(wèi)‘愛(ài)爾蘭’。(愛(ài)爾蘭語(yǔ):éireann)愛(ài)爾蘭文化有著悠久歷史,他們的《凱爾經(jīng)》和愛(ài)爾蘭民樂(lè)等都具有傳統(tǒng)風(fēng)格。尤其是詩(shī)歌中使用的蓋爾語(yǔ)可以追溯到公元6世紀(jì),這一傳統(tǒng)時(shí)至今日仍在愛(ài)爾蘭詩(shī)歌創(chuàng)作中發(fā)揮著重要的影響作用。早在14世紀(jì)就出現(xiàn)了英語(yǔ)詩(shī)歌,進(jìn)入18世紀(jì),愛(ài)爾蘭英語(yǔ)詩(shī)歌迎來(lái)了一個(gè)蓬勃發(fā)展的黃金時(shí)期,湧現(xiàn)出一批傑出的詩(shī)人,包括喬納森﹒斯威夫特和奧列弗.哥德史密斯等。詩(shī)人伊凡.波蘭德也是愛(ài)爾蘭詩(shī)歌界有一席之地的詩(shī)人。在他的作品《The Lost Land: Poems》譯文《失去的土地:詩(shī)歌》中,足以看出詩(shī)歌在他心目中的地位。
詩(shī)歌大意如下:“語(yǔ)言就是這樣的東西:/已成習(xí)慣的悲啼。/話語(yǔ)轉(zhuǎn)向了每日尋常的擦傷/損失就像這樣:/傷得足以形成疤/而治療足以成為國(guó)家。”短短六行的詩(shī)歌,打破了以往詩(shī)人們所描繪的風(fēng)花雪月,而從語(yǔ)言這個(gè)獨(dú)特的角度,用語(yǔ)言闡述語(yǔ)言在詩(shī)歌裏的作用,這也不難看出這首詩(shī)強(qiáng)大語(yǔ)言的功效。 詩(shī)人在詩(shī)歌的開(kāi)篇兩句“語(yǔ)言就是這樣的東西:/已成習(xí)慣的悲啼。”中,就告訴讀者語(yǔ)言是什麼,它是‘習(xí)慣的悲啼’。詩(shī)人用自己對(duì)詩(shī)歌的理解,給語(yǔ)言下了一個(gè)定義。我們都知道語(yǔ)言是人類進(jìn)行溝通和表達(dá)方式的一種工具,語(yǔ)言也是以語(yǔ)音為外殼,由詞匯和語(yǔ)法兩部分構(gòu)成的符號(hào)系統(tǒng),有書面和口語(yǔ)兩種表現(xiàn)形式。語(yǔ)言除了是一個(gè)文化的組成部分,它也是表述人類社會(huì)結(jié)構(gòu)和思想的指令系統(tǒng),同時(shí)又是完成指令系統(tǒng)的特殊元素符號(hào)。正如美國(guó)著名心理學(xué)家、行爲(wèi)學(xué)家、發(fā)明家、作家伯爾赫斯.費(fèi)雷德里克.斯金納在他的《言語(yǔ)行爲(wèi)》中指出的那樣:“根據(jù)言語(yǔ)行爲(wèi)理論,我們説話的時(shí)候同時(shí)是在實(shí)施某種行爲(wèi)?!?/span>英國(guó)奧斯丁也曾説過(guò):“語(yǔ)言是人類交往的特殊行爲(wèi)方式,人們?cè)诮煌^(guò)程中言語(yǔ)和文字這類語(yǔ)言交往。”從這一點(diǎn)上來(lái)看,語(yǔ)言在特定的環(huán)境中,為需要而產(chǎn)生,所以特定的環(huán)境必然會(huì)給語(yǔ)言打上特定的印記。詩(shī)人伊凡.波蘭德利用這種語(yǔ)言符號(hào),將人類“習(xí)慣的悲啼”用詩(shī)歌這種特定方式,在特定的環(huán)境下能夠抒發(fā)和宣泄內(nèi)心情緒的特殊方式,而在這裏也對(duì)那些無(wú)病呻吟“詩(shī)人”是一種諷刺,體現(xiàn)了他在詩(shī)歌語(yǔ)言表達(dá)方面的獨(dú)特性。在詩(shī)的第三句“話語(yǔ)轉(zhuǎn)向了每日尋常的擦傷”中,突然筆鋒一轉(zhuǎn),用了“每日”和“擦傷”這兩組詞匯,來(lái)表述詩(shī)人內(nèi)心隱藏的痛楚,因爲(wèi),他感到即將失去詩(shī)歌的語(yǔ)言,他不想讓詩(shī)歌這種足以抒發(fā)內(nèi)心情感的語(yǔ)言,在那些“每日尋常的擦傷”中失去。在全詩(shī)的后三句“損失就像這樣:/傷得足以形成疤/而治療足以成為國(guó)家。”詩(shī)中,詩(shī)人道出詩(shī)歌這種特色的語(yǔ)言文化,損失后將造成的嚴(yán)重後果。 詩(shī)人用一個(gè)“疤”字刻劃出詩(shī)歌語(yǔ)言所受到的傷害,在詩(shī)人眼裏詩(shī)歌如同他賴以生存的土地,他在那裏孜孜不倦地耕耘,如果失去詩(shī)歌這片精神沃土,猶如讓他失去生命。詩(shī)人看到文化是一個(gè)國(guó)家的文明,如果沒(méi)有古老文化的傳承,就可能毀掉一個(gè)國(guó)家,雖然愛(ài)爾蘭的文化經(jīng)歷各種艱辛歷程,已是傷痕纍纍,但只要去拯救、去治療民族文化,足以挽救這個(gè)國(guó)家,否則囯將不囯,毀於一旦。詩(shī)人在詩(shī)歌的最後一句大聲疾呼,“而治療足以成為國(guó)家?!贝丝蹋屛覀兿氲街袊?guó)北宋文學(xué)家范仲淹《岳陽(yáng)樓記》中的一句名言:“先天下之憂而憂,後天下之樂(lè)而樂(lè)?!痹?shī)人伊凡.波蘭德的思想與大文學(xué)家范仲淹憂國(guó)憂民的思想有著相同之處。
這首詩(shī)在寫作方面的顯著特點(diǎn),其立意新穎,詞語(yǔ)簡(jiǎn)潔,采用了問(wèn)答句式,在語(yǔ)言上擺脫詩(shī)歌創(chuàng)作中,雕琢文字而內(nèi)容浮淺的傾向,打破了以往的清規(guī)戒律,這一點(diǎn)是值得我們研究學(xué)習(xí)的。
2020年5月21日寫於紐約宅

附原文詩(shī): The Lost Land: ?Poems
Author: Eavan Boland
This is what language is:
a habitual grief. A turn of speech
for the everyday and ordinary abrasion
of losses such as this:
which hurts
just enough to be a scar
And heals just enough to be a nation.
失去的土地: 詩(shī)歌
??????作者:【愛(ài)爾蘭】伊凡.波蘭德
???????語(yǔ)言就是這樣的東西:
???????已成習(xí)慣的悲啼。
???????話語(yǔ)轉(zhuǎn)向了每日尋常的擦傷
???????損失就像這樣:
???????傷得足以形成疤
???????而治療足以成為國(guó)家。

趙汝鐸,筆名,冬雪,1961年出生,美籍華人。原為遼寧省作家協(xié)會(huì)會(huì)員、中國(guó)詩(shī)歌協(xié)會(huì)會(huì)員?,F(xiàn)為紐約全球藝術(shù)家聯(lián)盟文學(xué)委員會(huì)主席、紐約華文作家協(xié)會(huì)會(huì)員、中馬文學(xué)藝術(shù)研究院研究員、院士、《燕京詩(shī)刊》簽約詩(shī)人(作家),《五洲詩(shī)軒》主編。曾出版詩(shī)集《雪夢(mèng)》、《送你一片溫馨》、《等你,在歲月的河邊》、《教育素質(zhì)詩(shī)篇》,電視長(zhǎng)篇小說(shuō)《戰(zhàn)火輕音》等九部專著。散文、詩(shī)歌作品多次獲獎(jiǎng)并結(jié)集入典出版,作品散見(jiàn)法國(guó)等海外華文報(bào)刊雜志。其中在2018年3月獲"世界華人文學(xué)、藝術(shù)精英獎(jiǎng)"和“文化交流杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”,2018年10月被中馬文學(xué)藝術(shù)研究院授予“中國(guó)國(guó)際文學(xué)藝術(shù)家終身成就獎(jiǎng)”。并被中國(guó)文化遺產(chǎn)保護(hù)研究院文學(xué)書畫藝術(shù)院收入中國(guó)文化人才庫(kù)。2019年獲臺(tái)灣“海外華文著述獎(jiǎng)詩(shī)歌類佳作獎(jiǎng)”。詩(shī)集《等你》被紐約市皇后區(qū)圖書館館藏。

