
作者:季文軍
翻譯::隱于野
朗誦:隱于野
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國(guó))
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國(guó))
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度

雙語(yǔ)誦讀《我討厭時(shí)間很短》
我討厭
與你相伴的日子
總是過(guò)得那么快
一年,一轉(zhuǎn)眼就過(guò)去了
我沒(méi)來(lái)得及好好愛(ài)你
我討厭時(shí)間總是跑在我的前面
剛剛開(kāi)始的話題
還沒(méi)等我說(shuō),愛(ài)你
卻又到了分別的時(shí)候
我討厭
季節(jié)那迫不及待的表情
春天剛才還在招手
給你的詩(shī),還沒(méi)想好結(jié)尾
卻又迎來(lái)寒冷的冬天
我討厭
每一天都是如此的短暫
清晨送上的問(wèn)候
只是保存了一個(gè)下午
窗外又是一個(gè)孤獨(dú)的夜晚
.
我討厭時(shí)光對(duì)于愛(ài)情的冷漠
討厭,我的無(wú)能為力
但是,不管歲月如何對(duì)待我們
我會(huì)永遠(yuǎn),永遠(yuǎn)地愛(ài)你。

I hate it that time is so momentary
I hate it
that the time to stay with you
always goes by quickly.
One year lapses in the blink of an eye
long before I can love you enough.
I hate it that time always surpasses me.
The moment we start a topic
then comes the time to say goodbye
far before I can say “ love you”.
I hate the impatient expression of the seasons.
Spring has just waved its greetings
then comes chilly winter
well before I have worked out an end
to a poet for you.
I hate it that so momentary is
each and every day.
Greetings, expressed early in the morning,
only kept for one afternoon,
out of the window
comes one more lonely night.
.
I hate it that time is indifferent to love.
I also hate my own helplessness.
Anyway, no matter how time treats us,
I shall eternally love you,
forever, for good!

季文軍,筆名君子,天津人,郵政干部。業(yè)余愛(ài)好寫(xiě)作、音樂(lè)、繪畫(huà)、哲學(xué)、歷史、民俗。曾在《工人日?qǐng)?bào)》、《遼寧青年》、《北斗星》、《經(jīng)緯線》、《中國(guó)郵政報(bào)》、《天津青年報(bào)》、《城市快報(bào)》、《每日新報(bào)》等報(bào)刊上,發(fā)表多篇詩(shī)歌、散文、小說(shuō)、歌詞、漫畫(huà)等作品。

隱于野,一個(gè)工作生活在京城的南方人。愛(ài)好廣泛,醉心廚藝,酷愛(ài)旅行,熱愛(ài)音樂(lè),喜歡唱歌跳舞,鐘情中英文誦讀。愿在旅途和灶臺(tái)邊找尋詩(shī)意,樂(lè)在音樂(lè)和唱誦中覓得慰籍和快樂(lè).
