

作者簡(jiǎn)介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩社副社長(zhǎng)兼雙語主編、世界名人會(huì)榮譽(yù)社長(zhǎng),作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)及報(bào)刊雜志如《人民日?qǐng)?bào)》《中國(guó)詩刊》《國(guó)際日?qǐng)?bào)》等。多次獲獎(jiǎng),中歐跨文化作家協(xié)會(huì)會(huì)員,聯(lián)合國(guó)《世界生態(tài)》雜志顧問。

我夢(mèng)見我住在大理石大廳
作詞|佚名
漢譯|靜好(英國(guó))
演唱|Enya (愛爾蘭)
我夢(mèng)見我住在大理石大廳
在我身邊有農(nóng)奴和仆人
在那些圍墻里聚集的人
我是他們的希望和驕傲
我非常富有,財(cái)富數(shù)不清
并有一個(gè)高貴的姓氏
但是我也夢(mèng)想著最讓我高興的是
你仍然愛著我
你愛我
你愛我依舊
你愛我
你愛我依舊
我夢(mèng)見求婚者握住我的手
那騎士單膝跪地
他們的誓言沒有少女能夠抵擋
他們向我宣誓忠誠(chéng)
我夢(mèng)到那個(gè)高貴的主人之一
握住我的手向我求婚
但我也夢(mèng)到最讓我著迷的是
你仍然愛著我
你愛我
你愛我依舊
你愛我
你愛我依舊

I Dreamed I Dwelt in Marble Halls
Lyricist:Unknown
Tr. Jinghao (UK)
I dreamt I dwelt in marble halls
With vassals and serfs at my side,
And of all who assembled within those walls
That I was the hope and the pride.
I had riches all too great to count
And a high ancestral name.
But I also dreamt which pleased me most
That you loved me still the same,
That you loved me
You loved me still the same,
That you loved me
You loved me still the same.
I dreamt that suitors sought my hand,
That knights upon bended knee
And with vows no maidens heart could withstand,
They pledged their faith to me.
And I dreamt that one of that noble host
Came forth my hand to claim.
But I also dreamt which charmed me most
That you loved me still the same
That you loved me
You loved me still the same,
That you loved me
You loved me still the same.

譯后記:
《I dreamed I dwelt in marble halls》是來自《波希米亞女孩》十九世紀(jì)中期最受觀眾喜愛的歌劇里的一首詠嘆調(diào),長(zhǎng)盛不衰。
《波西米亞女郎》是一部由邁克爾·W·巴爾夫(Michael W. Balfe)表演的三部歌劇,它最初于1843年11月27日在倫敦的德魯里巷劇院(Drury Lane Theatre)演出,并連續(xù)演出超過100個(gè)晚上,隨后于1844年在紐約進(jìn)行了首次美國(guó)演出。
故事發(fā)生在德國(guó),講述了愛琳(Arline),她愛上了波蘭貴族和政治流亡者薩迪德斯(Thaddeus)。她是富人阿恩海姆伯爵(Count Arnheim)的摯愛女兒,但她自己并不知道。因?yàn)?,在她小時(shí)候,她被吉普賽人綁架,并由吉普賽人撫養(yǎng)長(zhǎng)大,所以她對(duì)幼時(shí)的記憶是模糊的(像夢(mèng)一樣)。后來,她被指控在普萊斯堡市(布拉迪斯拉發(fā),現(xiàn)在是斯洛伐克的一部分)偷竊珠寶,被捕,隨后被其市長(zhǎng)的父親認(rèn)出。他為尋找到失散已久的女兒而大喜過望,于是將她嫁給了Thaddeus。
歌劇中最著名的歌曲是《我夢(mèng)見我住在大理石大廳》,愛爾蘭歌手和音樂家恩雅(Enya)錄制了這首熱門單曲,并于1988年發(fā)行在她的專輯《牧羊人的月亮》(Shepherd Moons)中。


本期總編:靜 好
本期推送:厲 雄 海外詩譯社社長(zhǎng)

注:圖片來自網(wǎng)絡(luò)。