

詩人/三語主播簡介:
愛百合,鳳凰海外詩譯社三語主播?!疚暮T娷巶髅健俊疚伨勇r光】常駐作家,喜愛詩歌詞賦,喜愛誦讀。文字散見于【文海詩軒傳媒】、【蝸居漫時光】、《世紀風范》、【多瑙微詩社】、《全球微型詩寫作集團》等等。座右銘是: 開心過好每一天,做一個純粹的自己,隨性而活。取得倉央嘉措史詩誦讀大賽“好聲音” 獎 。

懂你
文|愛百合(中國)
譯|隱于野(中國)
誦|愛百合(中國)
那天晚上
星空如畫
我和你牽著手
走在月光下
風恰似你的溫柔
我悄悄地吻你臉頰
你羞答答像待放的玫瑰花
我答應陪你風雨春秋與冬夏
那天晚上
流星劃下
我和你許心愿
相守好年華
開心的你像個小小女娃
我們悄悄地說著情話
從今往后你就是我的天涯
任困難交加我們向著幸福出發(fā)

I see,my darling
By Aibaihe(China)
Tr. Yuyeyin(China)
That night,
with a picturesque stary sky,
we were walking hand in hand in the moonlight.
The wind was as gentle as you.
Mutely, I kissed you on the cheek
and you were as shy as a budding rose
I promised to accompany you through all seasons.
That night,
A meteo streaking across the sky,
you and I made a wish to be attached
to each other over the time.
You were as happy as a little girl.
We whispered honeyed words.
From then on,
you were my end of the world.
Though confronted with all kinds of difficulties,
we would set off for happiness.

詩譯者簡介:
隱于野,一個工作在京城的南方女子。愛好廣泛,醉心廚藝,酷愛旅行,熱愛音樂,喜歡唱歌跳舞,鐘情中英文誦讀,可謂右手煙火味,左手文藝范。樂在旅途和灶臺邊找尋詩意,愿在音樂中和唱誦中覓得慰籍和快樂。




注:圖片來自網(wǎng)絡。