

三語主播簡(jiǎn)介:
愛百合,鳳凰海外詩譯社三語主播?!疚暮T娷巶髅健俊疚伨勇r(shí)光】常駐作家,喜愛詩歌詞賦,喜愛誦讀。文字散見于【文海詩軒傳媒】、【蝸居漫時(shí)光】、《世紀(jì)風(fēng)范》、【多瑙微詩社】、《全球微型詩寫作集團(tuán)》等等。座右銘是: 開心過好每一天,做一個(gè)純粹的自己,隨性而活。取得倉(cāng)央嘉措史詩誦讀大賽“好聲音” 獎(jiǎng) 。

小院春色
文|靜好(英國(guó))
誦|愛百合(中國(guó))
春風(fēng)深情吻
小院花嬌艷
蜂飛蝶舞
芳香四溢
風(fēng)過花香盡
芳心向紫鳶
花之顏色人之面
情逝春盡形憔悴
花開花落幾度春
人倦飄零近黃昏

Spring in Her Garden
By Jinghao (UK)
Affectionately, a spring breeze kisses
The beautiful tender flowers in her garden
Bees and butterflies dance around
Delighting in the aroma of the blossoms
The wind subsides and the fragrances fade
Her feeling yearns for Purple Iris flowers, with the
Colours of a lady’s face
Drawn after her lover is gone when she isn’t young anymore
Flowers bloom and fade, year after year:
She is tired of drifting at dusk

詩人/譯者簡(jiǎn)介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩社副社長(zhǎng)兼雙語主編、世界名人會(huì)榮譽(yù)社長(zhǎng),作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)及報(bào)刊雜志如《人民日?qǐng)?bào)》《中國(guó)詩刊》《國(guó)際日?qǐng)?bào)》等。多次獲獎(jiǎng),歐華新移民作家協(xié)會(huì)會(huì)員,聯(lián)合國(guó)《世界生態(tài)》雜志顧問。

譯審老師簡(jiǎn)介:
魯躍峰,退休英語教師,教授過莎士比亞戲劇欣賞表演,英美文學(xué),典籍翻譯,視譯,話語分析,敘事學(xué),比較文學(xué)等,祖籍山西,后遷徙到山東,在河南工作,退休后到北京工作。導(dǎo)演的莎士比亞戲劇片段多次獲獎(jiǎng)。有譯著出版。


本期譯審:魯躍峰
本期總編:靜 好
本期推送:厲 雄 海外詩譯社社長(zhǎng)

注:圖片來自網(wǎng)絡(luò)。