

詩人&譯者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩社副社長兼雙語主編、世界名人會榮譽社長,作品散布在各網(wǎng)絡平臺及報刊雜志如《人民日報》《中國詩刊》《國際日報》等。多次獲獎,歐華新移民作家協(xié)會會員,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。

約定
文|靜好(英國)
太陽與月亮約定
日升月落
風與云約定
風卷云舒
花與春天約定
春暖花開
我與生活約定
長長的時間里
以文字取暖
成為彼此最美的風景
當時光不老
陪你一起看夕陽

Agreements
By Jing Hao (UK)
The sun and moon are agreed
The moon will rise while the sun goes down
The wind and clouds are agreed
The clouds will roll while the wind is blowing
Flowers and spring are agreed in creating
Spring blossoms
My agreement with life is that
In the future
Warming each other with words
Appreciating the most beautiful scenery of each other
The passage of time doesn't part us
Watching the sunset accompanying you 
2.你不來,我不老
文|靜好(英國)
春風吹燦了桃花
粉紅的記憶
悄然涌上心頭
揮散不去的容顏
美好悄悄躲進了詩行
愿景長了翅膀
飛向蔚藍的天空
擇一青山秀水人間仙境
筑一中式庭院
與君度悠悠歲月
詩書繪畫做養(yǎng)料
唐詩宋詞為談資
高山伴流水
情深意幽幽
我在夕陽里等你
你不來,我不老

If You Don't Come, I Won't Dare to Grow Old
By Jing Hao (UK)
Spring breeze blows peach blossoms
Those pink memories
Quietly rush into my heart
That face remains forever in my mind
Those beautiful things are carefully hidden in my poetry lines
Wings have grown out of hopes
Which fly up to the blue sky
We will choose a fairyland with green hills and beautiful waters
Build a Chinese courtyard
And accompany you for the rest of our life
Poems and paintings will be our food
Tang and Song poetry will become the topics of our conversation
High mountains accompany deep streams
With deep love and sincere feelings
I am waiting for you in the sunset
If you don't come, I won't dare to grow old

3.雪地里的足印
文|靜好(英國)
與冬之精靈約會
滿天飛雪
似白色沙漠
留下一串串足印
忽深忽淺
回望
一輛火車沿鐵軌
由遠而近
漸漸模糊
的過往
悄然涌上心頭
愛與不舍
豈料
風雪吹過
以為的刻骨銘心
以為的天長地久
雪地上足印
已修復得
嚴嚴實實
不留一點痕跡 
Footprints in the Snow
By Jinghao (UK)
Dating with the Winter Elf
Brings a storm of snow
As if in a white desert
Leaving a string of footprints
The footprints are deep and shallow
Looking back
A train is coming along the railway
From far to near
The gradually blurring
Past
Quietly rushes into my heart
Between love and reluctance
Unexpectedly
After the wind and snow
What originally thought would be unforgettable
What originally would last for forever
The footprints in the snow
Is wiped away
Strictly disappeared
And leaving no trace

4.水之謎
文|靜好(英國)
水似一善變的美女
愛聽甜言蜜語
如果充滿愛、善對她
她變得溫柔可愛
獻給你美麗的愛心結晶
如果充滿惡意、不加善待
她變得惱怒、生氣
露出丑惡的一面、形成怪異的圖案
水又似一位慈母
滋潤大地萬物
卻不爭顯赫位置
充滿低洼之地
她兼具養(yǎng)育與毀滅的能力
不可捉摸的性情
讓人又愛又怕
人類賦于她神的靈性
祈求給人類帶來豐收和幸福
天下柔弱莫過于水
而攻堅強者莫之能勝
柔弱勝剛強
上善若水 厚德載物
水之迷 道之道

Mystery of Water
By Jinghao (UK)
Water is like a fickle beauty
Who loves to listen to sweet words
If you are full of love and treat her kindly
She will become gentle and lovely
And devote her beautiful love to you
If you are full of malice and treat her badly
She will become furious and angry
Showing an ugly side and forming a weird pattern
Water is also like a kind mother
Who moistens the earth
But never contend for a prominent position
She prefers to a low place
She has the ability to nurture and destroy
Her unpredictable disposition
Makes people love yet fear her
Human endows her with the divine spirituality
And prays to her for good harvests and mankind’s happiness
Nothing is weaker than water in the world
Yet the strongest attacker can’t prevail over her
What a mystery of the weak can win the strong
A sublime virtue is flexible as water while great virtue can carry all the things in it
The mystery of water is like Tao which varies in different situation

5. 天使
——獻給臨終關懷的護士們
文/靜好 (英國)
愛的天使,讓愛
生成翅膀、飛翔
甜美微笑的羽翼
呵護他人:即將
謝世時苦難的心
美麗善良的白衣天使啊
你們用仁慈的心理關懷
馨香的臨床護理一一讓
他們謝世那一刻的尊嚴
如愿!舒心地走向彼岸
不是親人勝似親人
愛的天使,你們在
他們生命彌留之際
唱起愛的溫歌,用
陽光、鮮花環(huán)繞
讓他們溫暖地走
讓親人不留遺憾
通往彼岸的路,從此
不再黑暗孤獨、悽惶

Angels
——To Those Nurses Who Work in Hospice Care
By Jinghao (UK)
You are Angels of love, and your love
Generates wings, and flies
Sweet, smiling faces
Caring for those who are dying
Helping them to lessen their sufferings
You are beautiful and kind angels
Giving loving care and support from your heart
So that those in need retain their dignity and
Comfort, before heading for heaven
You are not their family but you are more than that
And your care is the best
Angels of love you bring warmth
Singing a song of love for your patients
Let them go peaceful and calmly
Surrounded with sunshine and flowers
You also give comfort to their loved ones
Freeing them from sadness and regret
The road to the other side, from now on
Will no longer be dark, lonely and sad

6.我把秋風收藏
文|靜好(英國)
秋風,夾帶著寒意
一陣緊似一陣
迎面而來的是
離別的憂傷
該怎樣寒暄
怕,一言不合
就被這秋風裹挾
忽遠忽近的是
你長情的對白
秋風蕭瑟
落葉無痕
你遠去的背影
剩我
獨自彷徨
我把秋風收藏
裹得嚴嚴實實
以為能留得住
有你的時光
一席荒涼

I collected the Autumn Winds
By Jing Hao (UK)
Autumn winds,
Are blowing,
And with them comes cold and sadness
As we are parting.
How to say goodbye?
Worrying the words will upset you,
Although the autumn winds have blown your words away,
I can still hear your lovely words.
Desolate autumn winds,
Fallen leaves without traces,
You’re going, and I only can see your back,
Leave me
Alone.
I collected the autumn winds,
Wrapped them tightly,
I thought I can save the time,
When you are with me together.
But,oh, how desolate!


本期總編:靜 好
本期推送:厲 雄 海外詩譯社社長

注:圖片來自網(wǎng)絡。