

三語主播簡介:
愛百合,鳳凰海外詩譯社秘書長和三語主播?!疚暮T娷巶髅健俊疚伨勇r(shí)光】常駐作家,喜愛詩歌詞賦,喜愛誦讀。文字散見于各網(wǎng)絡(luò)平臺和紙刊等。取得倉央嘉措史詩誦讀大賽“好聲音” 獎(jiǎng) 。

閨蜜
文|靜好(英國)
誦|愛百合(中國)
閨蜜是一泓秋水
的風(fēng)景任爾望穿
時(shí)光只留美麗,風(fēng)兒送香
歲月沉淀了她的真善溫良
她的音容她的笑貌
永存我心 縈繞夢里
那笑時(shí)最美麗的樣子
歷久彌新,從不忘記
我的度假,成了她的忙碌
陪伴款待體貼入微的照顧
如今英倫天空中飄動的
云朵,飄動著我的思念
窗前綻放的花朵
綻放著我的祝福
向著遙遠(yuǎn)的東方資江一隅
致敬一一那里有我的閨蜜

Confidante
By Jing Hao (UK)
The confidante is the inviting scenery of a pool of transparent,
Autumn water
Her beauty is retained despite time passing, the wind sends the fragrance
The years have enhanced her true goodness and kindness
Her sweet voice, her beautiful smile
Will stay in my heart forever, and haunt my dreams
The most beautiful smile when she was with me.
Everlasting, I will never forget
My vacation has become her business
Treating us with hospitality, looking after us so well
Now floating in the British sky
Clouds, fluttering my thoughts
Blooming flowers in front of my window
Sending my blessings to
And with my glimpse of the distant East Zijiang river
As a tribute, there is my confidante
詩人&譯者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩社副社長兼雙語主編、世界名人會榮譽(yù)社長,作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺及報(bào)刊雜志如《人民日報(bào)》《中國詩刊》《國際日報(bào)》等。多次獲獎(jiǎng),歐華新移民作家協(xié)會會員,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。

譯審老師簡介:
魯躍峰,退休英語教師,教授過莎士比亞戲劇欣賞表演,英美文學(xué),典籍翻譯,視譯,話語分析,敘事學(xué),比較文學(xué)等,祖籍山西,后遷徙到山東,在河南工作,退休后到北京工作。導(dǎo)演的莎士比亞戲劇片段多次獲獎(jiǎng)。有譯著出版。


本期譯審:魯躍峰
本期總編:靜 好
本期推送:厲 雄 海外詩社社長

注:圖片歸作者所有。