
薦 詩:東渡詩社季風
作 者:冰 花(美國)
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度



冰花的詩7首
離 去
望著你的背影 遠去
我的心在顫栗
多么希望你轉(zhuǎn)過頭
或留下一絲溫柔
然而 你就是你
我用淚水模糊的目光送你
噢 好冷 這到底
是炎熱的夏天
還是冰冷的冬季
足至海邊
不 不能再向前了
滄海這樣渺茫
還是把熱望珍藏
不 不能再向前了
僅把照片饋贈一張
讓它陪伴海洋
不 不能再向前了
不會游泳
等待的多半是死亡
不 不怕死亡
只怕沒了我
大海便多了風暴
少了寧靜

雙面扇
一面是春 一面是秋
你是那春 我是那秋
春與秋
一紙之隔 天涯之遙
春與秋
常有相同的溫度
卻永遠不屬于
相同的季節(jié)
刊于2009年4月8日僑報文學時代

不是輕浮 不是漂
河水溢出堤岸
柳枝搖點水面
不是輕浮 不是漂
海水擁抱沙灘
浪花撫摸石礁
不是輕浮 不是漂
刊于華夏快遞2007年4月29日

紅顏
你用冬天的冷峻
為我?guī)砹讼娜盏暮?/p>
滿天的星星睡了
唯我獨醒著
看你讀你到天亮
你從天邊走來
離我有一夜的遙遠
你從彩云中走來
帶著五彩的光環(huán)
你從網(wǎng)絡(luò)里走來
撒下藍天的情懷
你是一本厚厚的名著
讓我愛不釋卷
我
用一個女人柔弱的聲音
向全世界告白
你是我今生最美麗的相遇
我愿做你今生的紅顏
原載 僑報文學時代 2011年7月8日
荷的心事
一朵含苞待放的夏荷
心 在心事中裹纏
誰能把裹纏片片剝開
誰能把荷的心呼喚出來
無緣的人啊
不是走得太急
就是來得太晚
甜蜜的心在等待中
化為了苦蓮
結(jié)果無法改變
荷的心事
成了一孔孔的藕斷絲連
原載華夏快遞 2006年9月30.日

十七歲
過往的情愫如同翡翠
鋪陳在心靈的最深處
在歲月彼岸泛著幽綠的光
穿粉裙的女孩
帶著朦朧的心
常漫步于岸邊那片草坪
縱使期盼與憧憬
卻永遠也走不進
那扇攀滿常春藤的門
日光與星光更替
淚珠滾落于琴弦之上
晶瑩、咸澀、靜默
花季的永恒倩影
踩痛了人生的草坪
十七歲的芬芳終究要縈繞一生
原載《僑報》文學時代,2010年8月20日

冰花簡介
冰花,美籍華裔詩人。美國華語詩學會副會長。漢英詩刊《詩殿堂》內(nèi)容總監(jiān)?!对娭袊吩娍檰?。出版有詩集《冰花詩選》(Selected Poems of Bing Hua) (漢英雙語,徐英才譯,2019年),《這就是愛》(This Is Love),《溪水邊的玫瑰》 (Roses By The Stream) (2008出版,2019年以漢英雙語再版,王大建譯)等 。2020年5月與徐英才共同主編《世界抗疫詩精選》。其詩被翻成英、德、韓文,有詩歌在第31屆世界詩人大會及全球性詩歌比賽中多次奪冠。被譽為“情詩皇后”等。



舉報