

三語主播簡介:
愛百合,鳳凰海外詩譯社秘書長和三語主播。【文海詩軒傳媒】【蝸居漫時光】常駐作家,喜愛詩歌詞賦,喜愛誦讀。文字散見于各網(wǎng)絡(luò)平臺和紙刊等。取得倉央嘉措史詩誦讀大賽“好聲音” 獎 。

童年
文|靜好(英國)
誦|愛百合(中國)
一個心結(jié)
將童年封鎖
未滿十歲的小女孩
含淚告別父母
只身住校
書籍為伴
父愛母愛
從那一封封書信中尋覓
逼迫自己 提前告別童年
心理迅速成長
從此六一佳節(jié)
陌生如外星世界
我的兒童節(jié)
擱淺在十歲那一年

Childhood
By Jinghao (UK)
A complex
Blocked my childhood
A little girl under ten years old
Tearfully saying farewell to parents,
Boarding at school, lonely, with only
Books as companions.
Searching parents letters
For their love
Forcing myself to bid farewell to childhood with
Rapid psychological growth.
Since then, every International Children’s Day
Is as strange as an alien world.
My childhood day was being
Stranded at the age of ten.

詩人&譯者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩社副社長兼雙語主編、世界名人會榮譽社長,作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺及報刊雜志如《人民日報》《中國詩刊》《國際日報》等。多次獲獎,歐華新移民作家協(xié)會會員,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。

譯審老師簡介:
魯躍峰,退休英語教師,教授過莎士比亞戲劇欣賞表演,英美文學(xué),典籍翻譯,視譯,話語分析,敘事學(xué),比較文學(xué)等,祖籍山西,后遷徙到山東,在河南工作,退休后到北京工作。導(dǎo)演的莎士比亞戲劇片段多次獲獎。有譯著出版。


本期譯審:老鷹樹
本期總編:靜 好
本期推送:厲 雄 海外詩譯社社長

注:部分圖片來自網(wǎng)絡(luò)。