那次,我提到買了一盒從沒吃過的梅菜朥餅。聊天室里立刻有回應(yīng):雙拼配烏龍,如大小喬配周瑜,既英姿颯爽又瀟灑倜儻。梅菜配普洱,如劉姥姥配賈政,既村言鄉(xiāng)語又正經(jīng)八百,絕搭。好像是告訴我怎么吃這朥餅。我卻傻眼,這些人物是什么味道?開吃前我先網(wǎng)查朥的釋義:潮汕地區(qū)稱肥肉為“朥”,豬肥肉為豬朥,用豬肥肉或豬的脂肪煎出的油直接稱朥。薄面皮包甜餡料加入豬油制作而成的餅稱為朥餅。
心里有底了,我細(xì)細(xì)品嘗梅菜朥餅,非我所愛的口感,隨后就忘其味,只記得那文氣重卻抽象的描述文字。文字是不是唬弄了我?