
——談當(dāng)代語匯之進(jìn)入詩詞創(chuàng)作詩經(jīng)之語匯,不可謂不富贍。然楚辭“雖取熔經(jīng)意,亦自鑄偉辭?!保ā段男牡颀垺罚┟~如“三后”(指楚國(guó)三位先君)“黨人”(指朝廷中的朋黨)“靈脩”(皆喻楚王),傳說地名如“流沙”“赤水”“不周”“西海”,形容詞如“侘傺”(失意貌)“顑頷”(憔悴貌)“陸離”(修長(zhǎng)美好貌)“繽紛”(盛多貌)等,多采楚語(即當(dāng)代語匯),自作騷人,“故能氣往轢古,辭來切今”(《文心雕龍》)。及至上位經(jīng)典,所用楚語,也成雅言。魯迅的“寄意寒星荃不察”(《自題小像》),“荃不察”即來自楚辭。郭沫若的“黨人風(fēng)格萬年貞”(《題革命烈士詩抄》),“黨人”也來自楚辭,雖然意思不完全相同,或完全不同,字面卻古香古色。
唐代詩人無不熟讀《文選》,然其詩歌語匯不為《文選》所囿。元稹就贊美杜甫:“憐渠直道當(dāng)時(shí)語,不著心源傍古人?!保ā冻晷⒏σ娰?zèng)》)杜詩首用之“當(dāng)時(shí)語”,如“花飛有底急”(《可惜》)之“有底”(有甚),“韋曲花無賴”(《奉陪鄭駙馬韋曲》)之“無賴”(可喜),“未須料理白頭人”(《江畔獨(dú)步尋花》)之“料理”(安排),“嫩葉商量細(xì)細(xì)開”(同前)之“商量”(準(zhǔn)備),“特地引紅妝”(《陪柏中丞觀宴將士》)之“特地”(特別),等等。蕭滌非先生說:“在杜甫詩里,一切流行的口頭語言都‘百無禁忌’地在使用著。什么爺娘、寡婦、肥男、瘦男、雁兒、鵝兒、雞兒、狗兒、煮飯、吃飯、肥肉、大酒等名詞,不斷出現(xiàn)在他的筆下,只如《新婚別》‘生女有所歸,雞狗亦得將’,便是用的‘嫁雞隨雞,嫁狗隨狗’的諺語,又如‘呀吭瞥眼過’,‘呀吭’便是摹寫挽船工人的勞動(dòng)聲音的,無怪縉紳先生們要大罵‘村夫子’了?!保ā秾W(xué)習(xí)人民語言的詩人——杜甫》)此之謂“直道當(dāng)時(shí)語”,或曰“辭來切今”。
不但杜甫如此,中晚唐及宋金元明詩人亦往往如此。遂有專書之作,即近人張相之《詩詞曲語辭匯釋》也。其序云:“詩詞曲語辭者,即約當(dāng)唐宋金元明間,流行于詩詞曲之特殊語辭,自單字以至短語,其性質(zhì)泰半通俗,非雅詁舊義所能賅,亦非八家古文所習(xí)見也?!彼^“語辭”,即指來源于口語之詞,亦即當(dāng)代語匯。由此可見,當(dāng)代語匯之進(jìn)入詩詞創(chuàng)作,沒有一個(gè)該不該、能不能的問題;只有一個(gè)好不好,妙不妙的問題。話說回來,就是古典語匯入詩,同樣有一個(gè)好不好,妙不妙的問題。
楊逸明講過一件事:“有一回采風(fēng),我寫眼前之景,而另有一位詩詞名家在詩中寫了鶴和猿。我說我們沒見鶴和猿啊!名家說詩就要這樣寫,沒有鶴和猿就沒有詩味?!保ā锻盹L(fēng)隨筆》)其實(shí),問題并不在見著沒見著。韓愈寫“黃昏到寺蝙蝠飛”(《山石》),蝙蝠固然是見著的。而劉禹錫寫“晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄”(《秋詞》),柳宗元寫“孤臣淚已盡,虛作斷腸聲”(《入黃溪聞猿》),就算是沒見著,也是可圈可點(diǎn)的好詩。然而,竄句藉辭,以妝點(diǎn)字面作眼前景,雕繪滿眼,充滿客氣假象(方東樹語),讀之則令人生厭,欲獲“詩味”,何異于緣木求魚。此之謂假古董。
當(dāng)代詩詞寫作中,假古董比比皆是。因此,當(dāng)代詩人曾少立(李子)主張重新審視和梳理詩詞語言的審美。他說:如今樓頂不容易上去,“登樓”和思鄉(xiāng)懷人已經(jīng)扯不到一塊;“貂裘”,沒幾個(gè)詩人花得起這錢,還侵犯動(dòng)物福利;“唾壺”早已更新?lián)Q代了,擊之不大衛(wèi)生。此類情趣理當(dāng)揚(yáng)棄,代之以新的審美因子。這樣做為的不是獵奇,不是偷懶,而是必需。
有一些新的內(nèi)容,非當(dāng)代語匯不辦。如蘇曼殊“春雨樓頭尺八簫”(《本事詩》),“尺八”是一種日本簫(有異于中國(guó)洞簫),異國(guó)情調(diào),用之為妙。滕偉明“婷婷玉立追光中”,寫楊麗萍孔雀舞,著一“追光”,則情景恍然若見,新鮮事物,用之為好。黃宗壤寫退休生活的“當(dāng)然首選車三套,偶爾自摸嵌二條”,“車三套”是K歌曲目《三套車》的倒裝,“嵌二條”是打麻將的術(shù)語,讀者心領(lǐng)神會(huì),不用白不用。與此相反,如晚清黃遵憲以“怒揮同室戈,憤爭(zhēng)傳國(guó)璽”寫美國(guó)大選,因循現(xiàn)成語匯,方枘圓鑿,何妙之有。
有一些新的意趣,非當(dāng)代語匯不辦。如獨(dú)孤食肉獸之“欲知蝴蝶雙棲處,須到蜻蜓復(fù)眼中。”(《鷓鴣天》)寫校園幽會(huì),卻用了“蜻蜓復(fù)眼”的新名詞,意思是蜻蜓看見了,這個(gè)“復(fù)”字與上句的“雙”字,又對(duì)仗到單字,所以為妙。楊逸明之“小樓停泊煙云里,零距離聽春雨聲”(《初春雨夜》),寫春夜聽雨“不隔”的意趣,“零距離”這個(gè)當(dāng)代語匯比“不隔”之類的現(xiàn)成語匯,更新穎、更有感覺。不過,也有人不以為然,認(rèn)為“零距離”不能入詩。拙作《鄧稼先歌》有“放炮仗”一語,時(shí)輩為之嘩然,而蜀中詩伯李老力挺之曰:“‘羅布泊中放炮仗’,好安逸喲。”蓋人之審美直覺(語感)各異,運(yùn)用之妙存乎一心,認(rèn)識(shí)雖難統(tǒng)一,識(shí)者必能察之。
要之,語匯之于詩文,猶筆墨之于書畫。石濤云:“筆墨當(dāng)隨時(shí)代,猶詩文風(fēng)氣所轉(zhuǎn)?!币徊课膶W(xué)史,既是詩文風(fēng)氣所轉(zhuǎn)的歷史,也是語匯與時(shí)俱進(jìn)的歷史。不過,先入為主,后來必須居上。當(dāng)代語匯入詩,必須跨過一道門坎,那就是:語感須好,非妙莫入。語感不好,入之、徒成“磚頭瓦塊”,污人眼目。語感好時(shí),則辭來切今,“陶成瓦礫亦詩材”(潘定桂)矣。