精華熱點(diǎn) 

編前按丨火鳳凰
首期“海外詩(shī)壇三人行”,著眼于美籍華人詩(shī)人卞荔莎、舞韻、李華,相信這三位佳儷的三人成行、雙語(yǔ)詩(shī)作的呈現(xiàn),定能讓你眼中的"詩(shī)神″,披掛矞彩。

卞荔莎詩(shī)選
【卞荔莎簡(jiǎn)介】
祖籍江蘇,現(xiàn)定居美國(guó)康州。職業(yè)醫(yī)生?,F(xiàn)任世界詩(shī)會(huì)追夢(mèng)者總社總社長(zhǎng)、世界詩(shī)歌聯(lián)合總會(huì)北歐總社、好萊塢總社、世界詩(shī)會(huì)【世界愛(ài)情詩(shī)刊】執(zhí)行總編輯、世界戲劇影視協(xié)會(huì)高級(jí)藝術(shù)主管、《魅力作家》文刊特邀作家。
世界詩(shī)歌聯(lián)合總會(huì)大賽終身評(píng)委,【2·1世界口罩日】最有力宣傳者,2020年榮獲【2·1世界口罩日】世界人類(lèi)貢獻(xiàn)獎(jiǎng)。
卞荔莎寫(xiě)過(guò)話劇、長(zhǎng)、中、短篇小說(shuō)。在《人民作家》等平臺(tái)發(fā)表過(guò)紀(jì)實(shí)文學(xué)連載、小說(shuō)、散文等。其多首現(xiàn)代詩(shī)歌與律詩(shī)被中國(guó)CCTV央視禮賓編輯總部所收納,編入到《當(dāng)代詩(shī)壇領(lǐng)袖代表作品錄》《世界名人錄》書(shū)籍中。
卞荔莎愛(ài)好廣泛:繪畫(huà)、攝影、唱京劇、戲曲、歌曲、烹飪、戶(hù)外運(yùn)動(dòng)、育兒等。
海邊的晨霧
文 / 卞荔莎(美國(guó))
朦朦朧朧海面平靜的夸張
細(xì)波橫躺
猶如一張碩大的床
輕霧繚繞織成幃幔
擁簇在床旁
白色的海鷗停止了吟唱
恐驚醒了熟睡中的海疆
深沉的大海
給予了靈魂的平和安祥
清幽時(shí)光
靜波寧浪
風(fēng)微撫帳
遠(yuǎn)安近康
晨海的霧
編織成了安寧的夢(mèng)鄉(xiāng)
午海的陽(yáng)光
文 / 卞荔莎(美國(guó))
正午的陽(yáng)光直射在海面
萬(wàn)頃海田
粼光灼閃
如金色的地毯
鋪向了天邊
海中的礁石時(shí)隱時(shí)現(xiàn)
伸出了雙手
把金光擁樓胸前
藍(lán)血的鱟翻身把多爪伸向藍(lán)天
用其獨(dú)特的手語(yǔ)
致敬太陽(yáng)的溫暖
深沉的大海
蘊(yùn)藏生機(jī)無(wú)限
生命的活力
在陽(yáng)光下盎然
海上夕陽(yáng)
文 / 卞荔莎(美國(guó))
通紅的日頭懸掛在樹(shù)稍
離海面還有一竿高
整個(gè)沙灘
金光閃耀
片片粼波
蕩漾著自豪
紅鯉魚(yú)般的海面
如涂抹上了金紅顏料
魚(yú)蝦螃蟹盧魚(yú)貝殼
婀娜在夕陽(yáng)的余輝里
歡鬧在熱忱的金紅海濤
海里的礁石探頭探腦
那被晚霞映紅的容貌
恰似美麗姑娘臉上的嗔嬌
是那么的妖窈
在海面飛翔的白色的海鷗
各各都套上了紅金襖
如迎親的天使
熱熱鬧鬧
赤浪的喧囂
如迎親的嗩吶
悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn)在金紅色的浪潮
金陽(yáng)睡了一覺(jué)
次日在海面上那么一跳
生機(jī)勃勃
整個(gè)宇宙霞光萬(wàn)道
【卞荔莎詩(shī)觀】
詩(shī)歌是區(qū)別于其他文學(xué)創(chuàng)作的另一種形式。寫(xiě)詩(shī)要源于生活,高于生活。把身邊遇到的人和事,用詩(shī)的語(yǔ)言、詩(shī)的意境、詩(shī)的形式表現(xiàn)出來(lái),來(lái)抒發(fā)自己對(duì)生活的熱愛(ài)。對(duì)世界上積極進(jìn)取的人加以謳歌,對(duì)真誠(chéng)、善良、美好的東西加以贊揚(yáng)。用其詩(shī)歌凝練的語(yǔ)言揮灑激情、放飛夢(mèng)想、追逐幸福!
隨筆:關(guān)乎詩(shī)
我從不大一點(diǎn)就愛(ài)抒情,愛(ài)用詩(shī)的激情和語(yǔ)言寫(xiě)點(diǎn)順口溜什么的。以至于父母想逗我玩的時(shí)候,就學(xué)我總寫(xiě)的“啊— 啊— “來(lái)調(diào)侃我,我就會(huì)被逗得哈哈大笑,寫(xiě)詩(shī)用的“啊—”就更來(lái)勁了!青年的時(shí)候,紀(jì)宇寫(xiě)的《風(fēng)流歌》我愛(ài)不釋手,倒背如流。我也寫(xiě)學(xué)寫(xiě)現(xiàn)代抒情詩(shī)歌,還在市里得過(guò)獎(jiǎng)。到美國(guó)后很多年都沒(méi)寫(xiě)詩(shī)歌了。幾年前女兒結(jié)婚的時(shí)候,我寫(xiě)了一篇《寫(xiě)給女兒的詩(shī)歌》,我在婚禮讀的時(shí)候,讓很多的朋友感動(dòng)落淚。給了我很大的鼓舞!從那以后,我又開(kāi)始寫(xiě)作,如井噴般揮灑激情,寫(xiě)了大量的作品。后來(lái),我又喜歡上了古詩(shī)詞,又是一頓的研究寫(xiě)作,寫(xiě)了上千首古詩(shī)詞、律詩(shī)等。我寫(xiě)的現(xiàn)代詩(shī)歌和律詩(shī)古詩(shī)詞,被中國(guó)名家書(shū)籍所收藏。也在世界詩(shī)會(huì)等各平臺(tái)所發(fā)表。
我寫(xiě)了這么多年的詩(shī)歌,無(wú)論是現(xiàn)代詩(shī)歌還是律詩(shī)和古詩(shī)詞,現(xiàn)在每寫(xiě)一首,還是覺(jué)得挺吃力。即使是一氣呵成的作品,也要絞盡腦汁的去構(gòu)思、為了一個(gè)字反復(fù)推敲,換來(lái)?yè)Q去。我特別的羨慕出口成章的詩(shī)人。寫(xiě)詩(shī)需要知識(shí)積累,還要有天份,兩者我都不行。但是,并沒(méi)有影響我的寫(xiě)作熱情。我的親朋調(diào)侃我道:“你所寫(xiě)的所作的里面的激情,跟高中生是一樣的”。是?。”3种咧猩非罄硐氲臓顟B(tài)、保持高中生的澎拜激情、保持高中生的純粹、保持高中生的奮力拼搏,在我看來(lái)是難能可貴的。我是在一種心智不成熟之中,無(wú)所畏懼地、不知天高地厚地朝前走!走著走著就會(huì)覺(jué)得,這種狀態(tài)真的不錯(cuò),它讓我重活了一次,無(wú)意之中,伸長(zhǎng)了生命線、享受到了青春的歡樂(lè),這是一種可遇不可求的巨大收獲!
(卞荔莎寫(xiě)于美國(guó)紐約北部的康州西湖特區(qū)
2020年10月7日清晨)

舞韻雙語(yǔ)詩(shī)選
Grace M 舞韻 ,美籍華人。愛(ài)舞,愛(ài)詩(shī),愛(ài)朗誦。喜詩(shī)海里沖浪。詩(shī)歌發(fā)表在多家網(wǎng)刊
Poet Biography:
Grace Macnow is a Chinese American. Loves dance and poetry.
《劍厚文化傳媒》編委會(huì)海外文學(xué)顧問(wèn)
《中華詩(shī)壇》總編輯
《世界詩(shī)會(huì)》本部常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)
《巴馬詩(shī)社》美國(guó)分會(huì)會(huì)長(zhǎng)
《香港青少年聯(lián)盟》美國(guó)社長(zhǎng)
《歐洲一道詩(shī)藝社》副主編
《世界詩(shī)會(huì)》美國(guó)總社社長(zhǎng)

擋不住的磁力
文 / 舞韻 (美國(guó))
那一往的深藍(lán)
射頻在落定的庭院
徐徐地問(wèn)安
枕著你的藍(lán)入睡
緩緩地吸入
你冬季的冷池
天空中的陽(yáng)光
何時(shí)才能沖破海洋底層
腳尖刺透水珠
折色中品嘗慧智
擁進(jìn)了你一望無(wú)際的藍(lán)
在佛羅里達(dá)溫暖冬季
Irresistible magnetism
Written by Grace M
With the deep blue
Radiating into the settled courtyard
You greet me every morning
I sleep on your dark blue
Gradually I was attracted
Into your winter pool
The Sun is in the sky
When the sun will be shining through into the deep Ocean
Toe spines permeable beads
Tasting wisdoms from reflections
Apparently jump into your arms
In the warm winter

遠(yuǎn)山近水
文 / 舞韻 (美國(guó))
兩岸山峰
遠(yuǎn)久的隆起
緩流的河水源源向前
白紗霧裙纏卷半腰
擋不住你的巍峨
平添一份嬌韻
細(xì)雨蒙蒙
蒼松翠竹挺直
孤鷹天際旋
一曲鳥(niǎo)鳴驚嘆
忘了歸途在何方
Far mountain near water
Grace M/ USA
Mountain peaks are along river banks
It was long-lasting uplift
A slow flow of river forward on
The fog is like a white silk skirt wrapped around half mountain waist
It would not cover your towering
But added a piece of charm
Drizzling
Green pine trees and bamboo are straight up
The lone eagle swirled in the sky
The song of birds are marvels
Forgot where to return home
今夜將一切纏綿放下
文 / 舞韻 (美國(guó))
嘩嘩地噴泉
似雨天作響
藍(lán)在黑中依然閃光
翻著跳躍的鱗光
射入月色朦朧
淹沒(méi)在寂靜
擁抱著黑的涌動(dòng)
止不住的星淚
滴落在棕櫚濃影下
在夜中扮演流浪
重生 附體
人生的顛簸流離
沖進(jìn)匯入海的歡脫
顛覆傾斜
啊 在月光下沉靜。
酒紅色
文 / 舞韻 (美國(guó))
室外的熱浪沖面襲來(lái)
天邊白云燒赤
雨后的雙彩虹
貫穿昌瓊
站在彩虹的盡端
掉入寶藏之門(mén)
童話在云間跳躍
持彩綢舞練
深紅色酒沿壁
滑下滴滴痕 墜深淵
葡萄的發(fā)效
釀成悲劇
歌劇魅影
只有那不老的情歌
從酒紅色中唱出
染了鬢角的白
咽下的是干甜
紅浸透如血
血深紅
勝過(guò)杯中的無(wú)言
(美國(guó)佛羅里達(dá)羅德岱堡2020年10月8日)

李華雙語(yǔ)詩(shī)選
李華(Leanne li)中國(guó)陜西人,現(xiàn)居英國(guó),記者,傳媒策劃人,專(zhuān)欄作家。無(wú)論倫敦是深沉還是陽(yáng)光燦爛,享受用LEANNE視線來(lái)感知和聆聽(tīng)每一個(gè)您的聲音。
About the poet
Hua Li ( Leanne Li), born in China, is a poet, teacher, journalist and column writer. She enjoys pursuing her dream discovering the world.

Only For You
Text / Hua Li ( Leanne Li)
Naturally
The warm sun is shining outside the window
The palm tree stretches its branches
And leaves towards it
If you are just right in front of my eyes
The palm trees will surely
Compose the most passionate music
only for you, my love!
Two years ago
You are in my garden with a surprise
At that moment I open the door
Your handsome figure just like
the beautiful sunshine lights me up
That smile, that spirited, domineering
Still affectionate in the depths of my heart
The swivel chair in the third floor office
Still whirling your breath
Each time when I miss you
Look at that chair to feel you, my love!
Ah,
My dear love
When can you give me a surprise again?
When can I see
The brightest smile in the world
Ah,
My dear love
When will I be able to feel you again?
Blooming fully only for you
Will you miss me affectionately, too?
My love for you is stronger and stronger in my heart
You are my air, you are all my world
I try to run towards the sun each day with a smile because of you
Love you affectionately is my most beautiful happiness, my love!
熱烈的思念你
文 / 李華 Leanne Li
霎那間
窗外熱烈的陽(yáng)光
通透的舒灑
棕櫚樹(shù)舒展著筋骨
颯爽英姿
如果此時(shí)你瀟灑在我眼前
棕櫚樹(shù)定會(huì)
譜出最激情的樂(lè)曲
只為你
兩年前
你就在我的花園里
在我的眼前
那笑靨 那意氣風(fēng)發(fā) 那霸氣
依然在我心海深處深情
那三樓辦公室的轉(zhuǎn)椅
依然旋轉(zhuǎn)著你的氣息
每次
都會(huì)如海面上那燈塔
在我的船心熠熠生輝
呵
我的摯愛(ài)
我何時(shí)才能再次見(jiàn)到你
能夠看到你
那世間最燦爛的笑容
呵
我的摯愛(ài)
我何時(shí)才能再次才能依偎著你
為你盛開(kāi)芬芳
你會(huì)同樣深情的思念我嗎?
我的愛(ài)是如此濃烈的
盛開(kāi)在你的世界
深情的愛(ài)你是我最美麗的幸福

Dazzling rose
Text / Hua Li (Leanne Li )
Quiet nights
There is no sound even outside the window
Lean on the bright corner with a book
Thinking the full moon might pass by my window
Sometimes
Sadness appears in the blink of an eye
As deep as a dark night
Can not see the light
At this moment tears will fall on the trembling heart lake
But
I obviously have a full moon in my heart
Whever sunshine or raining
Why pretend to be in the dark night
If there is a dark night
Why not close eyes
His bright and handsome smile
will definitely burn my passion
If there is really cold wind
Why not close ears
At least there won't be cold
Just listen
I am listening
It's his whisper on my heart lake
Dazzling roses in full bloom
I hold my breath
Exhausting the fragrance only for him
耀眼的玫瑰
文 / 李華 Leanne Li
夜也有靜的時(shí)候
連窗外也沒(méi)有任何聲響
不妨倚在有著光亮的一角
靜觀月圓掠過(guò)我的窗戶(hù)
也許會(huì)有他的笑
有時(shí)
一眨眼的傷感
如那夜的幽深
會(huì)看不著光亮
此時(shí)淚會(huì)滑落在震顫的心湖
可是自己卻明明心中裝著月圓
為何要佯裝著黑夜
如果真的有黑夜
何不把眼睛閉上
他亮堂的瀟灑定讓我燃燒出光亮
如果真的有冷風(fēng)
何不把耳朵關(guān)上
那至少不會(huì)有寒冷
你聽(tīng)
我在聽(tīng)
是他的低語(yǔ)在我的海面
盛開(kāi)出耀眼的玫瑰
我屏住呼吸
用盡全力綻放芬芳
Traveling All the World to Meet You
Text / Hua Li ( Leanne Li)
One day
You and me meet again
Expecting to meet you for a long time
Instantaneous burst
The prepared thousands of love words might be faded out in front of you suddenly
It might be only silence
The air is stagnant, time is freezing
I might not even dare to look at you directly
My words may get stuck
It might only squeeze out those three words
Although you are already listen enough
I want to use my best breath
To tell you again
Although
Maybe you still not say those three words
But our soul will definitely experience the most shocking
Heart-to-heart ‘s date
Like last time
We are against the fence gently
The tremor of the soul
That's better than ten thousand sceneries
It gives me all the power in the years
to run towards the sunshine with happiness
I long for
Run all over the world to meet you
Just for your handsome smile
Even though I trek through the valley
Wading through thousands of rivers
I am willing
Such encounter
In front of you
Say those three words to you
Even if you are listening quietly
my tears are hazy definitely
That's enough for me to accumulate strength
Sail all the way in the sea
with super confidence and happiness
Because I love you, my prince
跑遍整個(gè)世界去遇你
文 / 李華 Leanne Li
你我再次相逢
準(zhǔn)備了好久遇你的心
會(huì)瞬間決堤
準(zhǔn)備好的愛(ài)語(yǔ)卻在你面前
柔軟
留下的可能只是是哽咽
空氣凝滯 甚至不敢直視你
我的語(yǔ)言可能會(huì)凝滯
可能只能擠出那三個(gè)字
你雖然已經(jīng)熟悉
但我卻想用盡全力
再次就是想說(shuō)給你
雖然
也許什么也沒(méi)說(shuō)
但是靈魂卻會(huì)經(jīng)歷最震撼人心的
透徹心靈的約會(huì)
如上次你我輕倚籬笆
靈魂的震顫
那勝似萬(wàn)道風(fēng)景
它給予著我往后歲月里的一切力量
我渴望著
跑遍整個(gè)世界遇你
只為你那一身瀟灑
即使我跋涉萬(wàn)重山谷
趟過(guò)萬(wàn)千河流
我甘愿
這樣的相逢
當(dāng)著你的面
說(shuō)那三個(gè)字給你聽(tīng)
即使你颯爽英姿 而我淚眼朦朧
那已經(jīng)足夠我積蓄一身的力量
奔涌

李華隨筆:
Form of my Poetry
Hua Li/ Leanne Li (UK)
Teaching media and Business management which let me stay in reality, but teaching literature allows me to enjoyed being a dreaming girl with all kinds of romance. Poetry is the best way of the collaboration between these two, isn’t it?
A famous poet, Xu Zhimo once said: "I am looking for a soul mate for my life in all the world. It is very lucky for me to find one otherwise all my world is left with sadness…”. Yes, that is true, a pink rose is more important than bread. The greatest man said: “Life need to be grabbed and enjoyed, not just alive with no soul of true love……”
The traffic jam in the early morning with heavy rain and wind, but I was not sighing, instead I opened the car window to appreciate the beautiful rain and storm. In the romantic music, long hair brushed my cheek gently, just like the heart of love Language, isn’t that a very romantic poem?
At that time, my heart was passionate and romantic, and the power of love rippled in my heart lake, bringing me a very good mood for days and days; Before going to bed, inspiration was generated in the fragrant love river of roses; It is the same environment everyday but my heart is a fresh landscape, because of a longing, perhaps because of the magic words that touches my soul, love is magic. Keep me dreaming…
This is the form of my poetry.
Do not be sad about the real life, the night belongs to the true love, calming the impetuous heart in poetry, let the heart slowly fragrant in the pink roses...
玫瑰心語(yǔ)
教傳媒和管理經(jīng)濟(jì)學(xué)的的我注定需要回歸現(xiàn)實(shí),可是教文學(xué)的我注定是浪漫的。腳踏現(xiàn)實(shí)頭頂藝術(shù),詩(shī)歌是最好的平衡點(diǎn),不是嗎?
徐志摩曾說(shuō):“人生得一知己足矣,得之我幸、不得我命。”是的,我也將如志摩那樣在
茫茫人海中訪我唯一靈魂之伴侶。我是幸運(yùn)的,因?yàn)槲业撵`魂注定是在愛(ài)的伊甸園里狂奔,品盡粉色玫瑰的滿園芬芳。當(dāng)我睜開(kāi)雙眼,丘比特之箭定在Myers Walk閃,有著奇異的光。不是嗎?
不然為何,交通堵塞,我沒(méi)有望洋興嘆,卻打開(kāi)車(chē)窗,欣賞美麗的晨曦,讓暴風(fēng)雨吹進(jìn)來(lái),在浪漫的音樂(lè)中輕舞,發(fā)絲拂過(guò)我的面頰,正如那愛(ài)的心語(yǔ),難道那不是很浪漫的詩(shī)歌一首嗎?
那時(shí)我的心是激情而浪漫的,愛(ài)的力量在我的心湖蕩漾,帶給我一天的好心情;臨睡前,靈感在玫瑰芬芳的愛(ài)河中誕生,此時(shí)即使同樣的空間,可是我的心卻是新鮮的風(fēng)景,因?yàn)閻?ài),以及那觸動(dòng)靈魂的鏗鏘有力的文字,詩(shī)意和靈感就涓涓而出,隨即美麗的平靜心情會(huì)讓我在愛(ài)的伊甸園里閉上雙眼滿是愛(ài)的芬芳。有誰(shuí)還在為現(xiàn)實(shí)生活的真實(shí)而愁腸百結(jié),眠中是屬于愛(ài)的,在詩(shī)歌中平復(fù)浮躁的心里,讓心慢慢的芬芳在玫瑰花叢中…
人生短暫,在詩(shī)歌中行走,在愛(ài)中搖曳美麗花枝,芬芳……
編后記||沈 陽(yáng)、火鳳凰
談到在美國(guó)、英國(guó)的現(xiàn)代詩(shī)歌,也許必須要從《詩(shī)》雜志的創(chuàng)刊說(shuō)起?;萏芈╓.Whitman)《草葉集》是現(xiàn)代詩(shī)歌的種子。今天我們推送的在美詩(shī)人卞荔莎、舞韻,在英詩(shī)人李華,無(wú)疑深受惠特曼的詩(shī)格影響。她們簡(jiǎn)約,優(yōu)雅,把東方的韻致揉入西方的思維模式,但卻能以純粹的原性思維,在大洋彼岸盡情地用華文進(jìn)行詩(shī)唱??梢哉f(shuō)她們是中華文化的播種機(jī)。
卞荔莎:她種下一朵大海,以真誠(chéng)的聲音抒情
留意多姿的世界,卞荔莎以純凈的心靈去感知生活、生命以及世界。她認(rèn)知到了生命的虛無(wú)主義與現(xiàn)實(shí)主義的聯(lián)結(jié)點(diǎn)。她的詩(shī)歌,沉靜而大度,有著大海的藍(lán)色。那是一種閃爍著擦亮她的世界的抒情之光。她對(duì)詩(shī)意的心理定位與情感確認(rèn),是把東方元素與西方哲學(xué)進(jìn)行游離與駐守的精神洗禮。她美麗,她端莊,她大氣,就象一株行走在大洋彼岸的中國(guó)屬性的銀杏樹(shù)。
舞韻:一個(gè)能夠讓靈魂在其內(nèi)心高蹈的女詩(shī)人
定居紐約的舞韻,她對(duì)時(shí)光的繾綣,她對(duì)生命的發(fā)現(xiàn),一直靈動(dòng)于我對(duì)她雙語(yǔ)寫(xiě)作的詩(shī)唱中,稱(chēng)她是詩(shī)人之前,我想應(yīng)該想到她首先是一位卓越的舞蹈家。
舞韻,不在詩(shī)句的繁復(fù)之中疊加,而在簡(jiǎn)明的詩(shī)象上躍動(dòng)。她沖破絮語(yǔ),而沉迷于場(chǎng)景的曠達(dá)。她把一種女性的內(nèi)心圖景,推置于文字之中,以幽微的駁雜來(lái)創(chuàng)造并推動(dòng)情感的波瀾。她把舞蹈的場(chǎng)景轉(zhuǎn)換入詩(shī),讓詩(shī)歌與舞蹈進(jìn)行某種"同構(gòu)"。之于詩(shī)心,她舞動(dòng)并打開(kāi),讓我們能夠看見(jiàn)并且觸及一場(chǎng)場(chǎng)美麗的綻放。
李華:在黑白鍵上建構(gòu)出詩(shī)意世界的暢想者
李華的詩(shī)歌,應(yīng)該看作是音樂(lè)與詩(shī)歌的靈魂在散步。在英語(yǔ)世界,她一直固執(zhí)而摯誠(chéng)地用漢語(yǔ)寫(xiě)詩(shī),又用英語(yǔ)譯之,真正達(dá)到了現(xiàn)代與傳統(tǒng)的拓殖與揉合。她為我們打開(kāi)了一扇露著隱隱光亮的詩(shī)窗。
李華"走遍整個(gè)世界去遇你",這是一種內(nèi)心情感運(yùn)動(dòng)的情致使然。
卞荔莎,舞韻,李華,這三位海外佳人的詩(shī)歌語(yǔ)言,幾乎都不信奉"語(yǔ)言的封敝性被打開(kāi)"這一意識(shí)。她們卻不約而同地選擇簡(jiǎn)約的詞藻入詩(shī),我想這可能是生活在英語(yǔ)世界的一種雙語(yǔ)映照的結(jié)果。
(2020年秋月)

海外頭條總編審 王 在 軍 (中國(guó))
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國(guó))
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度






