精華熱點(diǎn)
作者:趙汝鐸(美籍華人)
海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度

趙汝鐸,筆名,冬雪,1961年出生,美籍華人。原為遼寧省作家協(xié)會(huì)會(huì)員、中國詩歌協(xié)會(huì)會(huì)員?,F(xiàn)為紐約全球藝術(shù)家聯(lián)盟文學(xué)委員會(huì)主席、紐約華文作家協(xié)會(huì)會(huì)員、北美中文作家協(xié)會(huì)終身會(huì)員、中馬文學(xué)藝術(shù)研究院研究員、院士、《燕京詩刊》簽約詩人(作家),《五洲詩軒》主編。曾出版詩集《雪夢(mèng)》、《送你一片溫馨》、《等你,在歲月的河邊》、《教育素質(zhì)詩篇》,電視長篇小說《戰(zhàn)火輕音》等九部專著。散文、詩歌作品多次獲獎(jiǎng)并結(jié)集入典出版,作品散見法國等海外華文報(bào)刊雜志。其中在2018年3月獲"世界華人文學(xué)、藝術(shù)精英獎(jiǎng)"和“文化交流杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”,2018年10月被中馬文學(xué)藝術(shù)研究院授予“中國國際文學(xué)藝術(shù)家終身成就獎(jiǎng)”。并被中國文化遺產(chǎn)保護(hù)研究院文學(xué)書畫藝術(shù)院收入中國文化人才庫。詩集《等你》 在2019年獲臺(tái)灣“海外華文著述獎(jiǎng)詩歌類佳作獎(jiǎng)”并被紐約市皇后區(qū)法拉盛圖書館館藏。

阿爾及利亞人民民主共和國詩歌賞析
楔形文字,我的陶醉
作者:趙汝鐸
阿爾及利亞人民民主共和國(阿拉伯語:????????? ???????????????????????????al-Jumhūriyyaal-Jazā?iriyya ad-Dīmuqrā?iyya a?-?a?biyya),通稱阿爾及利亞(阿拉伯語:??????? al-Jazā?ir;阿爾及利亞阿拉伯語:??????? al-dzāyīr),是北非馬格裡布地區(qū)的一個(gè)半總統(tǒng)制共和國。地處濱臨地中海,東鄰利比亞、突尼斯,東南和南部分別與尼日爾、馬里和茅利塔尼亞接壤,西部和摩洛哥相連。陸地面積居非洲國家之首,其官方語言為現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語,國內(nèi)通用阿爾及利亞阿拉伯語,而法語則因殖民歷史原因成為國家行政、貿(mào)易和教育領(lǐng)域的專用語言。它經(jīng)歷了上萬年歷史變革,到了7世紀(jì)起阿拉伯人進(jìn)入,本地開始伊斯蘭化。新的信仰和新的語言使得社會(huì)和經(jīng)濟(jì)關(guān)係發(fā)生了變化,建立了同豐富文化的聯(lián)繫。從1830年起,法國以一個(gè)外交事件為戰(zhàn)爭(zhēng)理由,入侵並佔(zhàn)領(lǐng)阿爾及利亞海岸地區(qū),法國殖民地自此逐漸向南滲透,直至對(duì)此地區(qū)和居民產(chǎn)生深刻的影響,但由於頑強(qiáng)抵抗,法國直到1905年才基本完成對(duì)整個(gè)阿爾及利亞的佔(zhàn)領(lǐng)。1965年,第一任總統(tǒng)艾哈邁德·本·貝拉被國防部長胡瓦裡·布邁丁發(fā)動(dòng)的政變推翻,軍事政權(quán)統(tǒng)治直到今天。
阿拉伯語的語法(?????)是阿拉伯語言學(xué)的一個(gè)重要分支。研究按《古蘭經(jīng)》中確定的用法來運(yùn)用的詞類、詞的屈折變化或表示相互關(guān)係的其他手段以及詞在句中的功能和關(guān)係,其中包含詞的構(gòu)詞、構(gòu)形的規(guī)則和組詞成句的規(guī)則。在詩歌創(chuàng)作方面也遵循這一原則,阿爾及利亞民間女詩人莎米拉.奈格錄史在《“une langue cunéiforme”》譯文《一種楔形文字的語言》一詩中,將楔形文字進(jìn)行了一番具有獨(dú)特性的描述。下面我們來逐句賞析她的詩作,也許從中可以發(fā)現(xiàn)值得我們學(xué)習(xí)和藉鑒的地方。
詩的全文大意如下:“一種楔型文字的語言/藏在神聖樹林的樹枝閒/它沒有可以轉(zhuǎn)變爲(wèi)聲音的秘密/他不是任何自我陶醉的變異/僅僅是一場(chǎng)夢(mèng)魘/我們稱爲(wèi)生活在地域內(nèi)的該編。/我的頭內(nèi)有樹叢繞著我的浴桶,/因爲(wèi)宇宙太廣大/遠(yuǎn)離我的小水窪”
先來看詩的第一句“一種楔形文字的語言” 詩人開門見山,交代出有一種文字叫“楔形文字”。那麼,楔形文字源於底格裡斯河和幼發(fā)拉底河流域的古老文字,約西元前3200年左右由蘇美爾人發(fā)明,是世界上最早的文字之一,屬於象形文字。是cuneus(楔子)和forma(形狀)兩個(gè)單詞構(gòu)成的複合詞,而阿拉伯人則稱之為“????? ????????”(ha??mismari)意思是“釘頭文字”。早在西元前約3400年左右,楔形文字多為圖像。隨著人類的發(fā)展,象形文字的字形結(jié)構(gòu)逐漸簡(jiǎn)化和抽象化,契型文字法是世界上最古老的成文法律,帶有獨(dú)特的結(jié)構(gòu)、體系和共同特徵。楔形文字的最早破譯楔形文字的人是根據(jù)當(dāng)時(shí)已故國王碑文上刻著國王的名字發(fā)音而譯。再根據(jù)後來當(dāng)?shù)卣Z言的發(fā)音規(guī)律解譯和拼讀出契形文字,這是對(duì)人類文字文化的巨大貢獻(xiàn)。因此,詩人以本民族古老的文化為榮,這一點(diǎn)可以看出詩人莎米拉.奈格錄史對(duì)歷史傳統(tǒng)文化的熱愛。從楔形文字我們聯(lián)想到中國古代商朝晚期使用的甲骨文,這也是中國的一種古老文字,又稱“楔文”、“甲骨卜辭”、“殷墟文字”或“龜甲獸骨文”。是目前我們能見到的最早的成熟漢字。這一點(diǎn)足以證明人類文字的起源都是從象形文字開始的。詩人用這種楔形文字的語言來描述人類語言樸素的質(zhì)感,進(jìn)而表達(dá)詩人對(duì)當(dāng)今人類社會(huì)語言的虛僞和華而不實(shí)的抵觸,同時(shí),也反映出詩人渴望人類社會(huì)的思想像楔形文字那樣純真樸實(shí)。
接下來看詩的第二句詩“藏在神聖樹林的樹枝閒”,詩人在這裏開始向人們講訴“契形文字”的悠久歷史。她在詩中告述人們這麼悠久的楔行文字是藏在神聖的樹林中的樹枝閒,詩人莎米拉.奈格錄史在這裏沒有像寫史記那樣來描寫楔形文字,而是運(yùn)用文學(xué)形式中的一種表現(xiàn)形式——詩,來抽象地講述契形文字的秘密。詩人用一個(gè)“藏”字將楔形文字神秘的悠久歷史交代出來,緊接著她告訴人們楔形文字就藏在樹枝間,在這裏詩人暗示人們楔形文字就產(chǎn)生於原始的底格裡斯河和幼發(fā)拉底河流域,而且是一片“神聖”的樹林裏。我們都知道楔形文字是一種象形文字,可詩人並沒有直接挑明楔形文字的來源,而是通過“樹枝間”這個(gè)特有借喻的方式,讓讀者充分發(fā)揮想像空間,用尋找樹枝間這個(gè)既形象又抽象的寫作方法,將原始的楔形文字表達(dá)出來,這就是詩人的高明之處。

在詩的第三句“它沒有可以轉(zhuǎn)變爲(wèi)聲音的秘密”的詩句中,詩人莎米拉.奈格錄史向人們介紹楔形文字的基本特徵,詩中用沒有“轉(zhuǎn)變”、“聲音”、“秘密”這幾個(gè)詞組告訴我們楔形文字原始性的秘密。早在三千年前的時(shí)候,人類社會(huì)還處於原始階段,尤其是文字還處在楔形文字時(shí)期,猶如中國商朝晚期使用的甲骨文一樣都屬於同一種象形文字,就像樹木一樣無法轉(zhuǎn)變?yōu)榭勺x的具有聲音的文字,這也是楔形文字時(shí)期的特定表現(xiàn)形方式。而在詩的第四、五兩句中“他不是任何自我陶醉的變異/僅僅是一場(chǎng)夢(mèng)魘”,詩人莎米拉.奈格錄史又進(jìn)一步解釋楔形文字存在的意義,詩人用“陶醉”擬人的手法將楔形文字的變遷生動(dòng)地描繪出來,緊接著又用具有生物學(xué)原理的“變異”一詞,把樹枝間的秘密和它的性質(zhì)描繪出來。詩人在這裏運(yùn)用了自然科學(xué)的知識(shí)加以解釋,使讀者更加容易理解楔形文字演變過程。在第五句詩中用了“僅僅”、“夢(mèng)魘”兩組詞語,便把楔形文字發(fā)展歷史的艱辛描述出來,就像人們説的那樣楔形文字變化“僅僅是一場(chǎng)夢(mèng)魘”。這兩句詩在告訴人們?nèi)祟惿鐣?huì)歷史的變遷就像一場(chǎng)夢(mèng),歲月在不經(jīng)意間流逝。
在這一小段結(jié)尾的第六句“我們稱爲(wèi)生活在地域內(nèi)的改編?!痹娙俗隽艘粋€(gè)小結(jié),用“稱爲(wèi)”、“改編”這樣的詞匯,將楔形文字產(chǎn)生地域以及詩人自己的使命表達(dá)出來,用一個(gè)“改編”足以證明詩人莎米拉.奈格錄史對(duì)民族原始文化的熱愛和保護(hù),她要用自己的詩句來贊揚(yáng)和傳頌,她把這一件事當(dāng)作自己的使命。這讓我們想到我們中國的一些文字考古學(xué)家對(duì)甲骨文的研究,如郭沫若在《甲骨文字研究》一書中對(duì)甲骨文的研究和解釋做出了巨大貢獻(xiàn)。據(jù)學(xué)者胡厚宣統(tǒng)計(jì),從1899年甲骨文首次發(fā)現(xiàn),至今共計(jì)出土甲骨154600多片。由此可見,我們?cè)谇懊娼淮酥袊坠俏氖且环N古老文字,又稱“契文”。這一點(diǎn)與詩人熱愛自己民族古老的“楔文”是一致的,更能體現(xiàn)出對(duì)“契文”研究的重要性,也爲(wèi)保護(hù)人類原始文化提供一個(gè)有價(jià)值的參考。
接下來看第七句 “我的頭內(nèi)有樹叢繞著我的浴桶” 詩中,詩人運(yùn)用意念抽象、誇張的手法,將樹叢比喻成一種圍繞自己思想的束縛,緊緊地裹著詩人的身體,就像圍成一個(gè)天然的浴桶,而詩人就在這個(gè)浴桶之中。這裏的“浴桶”指的是詩人生活的現(xiàn)實(shí)社會(huì),即使渾身有多大的力量,也無法擺脫社會(huì)現(xiàn)實(shí)中的“浴桶”。她渴望擺脫樹叢般精神枷鎖的捆綁,可自己能力有限,因而在詩的第八句 “因爲(wèi)宇宙太廣大”中,仰望宇宙的無際,在詩的最後一句發(fā)出嘆息,只因宇宙太廣大了,而且“遠(yuǎn)離我的小水窪”。詩人莎米拉.奈格錄史用一句“我的小水窪”來描述那些生活在社會(huì)底層的人們,雖然本民族有那麼輝煌悠久的文化歷史,但現(xiàn)實(shí)社會(huì)的百姓卻仍然生活在水深火熱之中。因此,詩人莎米拉.奈格錄史在這裏表現(xiàn)出一種壓抑的心境。
詩人莎米拉.奈格錄史以挖掘契形文字這一古老文化爲(wèi)背景,闡述了阿爾及利亞人民繼承古老的文化的,走向更文明的社會(huì)。詩人創(chuàng)作手法獨(dú)特,立意新穎,採用了抽象與意象相結(jié)合併運(yùn)用暗喻、借喻的手法,將詩人心中對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)丟棄傳統(tǒng)文化的惋惜心情表達(dá)出來。在詩的節(jié)奏和韻律上表現(xiàn)的并不突出,這也與這首詩枯燥的內(nèi)容和理性特點(diǎn)有關(guān)。雖然楔形文字是一種原始的文化,但它體現(xiàn)了詩人渴望簡(jiǎn)單、純潔的人文社會(huì),它是一種特定的語言形式,也是詩人心中尋求的語言表達(dá)方式。
2020年10月16日於紐約宅
附原文詩: “une langue cunéiforme”
par Samira Negrouche
une langue cunéiforme git
dans les branchages
d’un bois sacré
elle ne renferme aucun secret
qui se traduise en termes sonores
elle n’est la transposition virtuelle
d’aucun narcissisme
à peine un songe
un aménagement géographique
de ce qu’on appelle vie
il y a des arbres dans ma tête
autour de ma baignoire
parce que le cosmos c’est bien trop grand
loin de ma flaque d’eau.
“一種契形文字的語言”
作者:【阿爾及利亞人民民主共和國】莎米拉.奈格錄史
一種契形文字的語言
藏在神聖樹林的樹枝閒
它沒有可以轉(zhuǎn)變爲(wèi)聲音的秘密
他不是任何自我陶醉的變異
僅僅是一場(chǎng)夢(mèng)魘
我們稱爲(wèi)生活在地域內(nèi)的改編。
我的頭內(nèi)有樹叢
繞著我的浴桶,
因爲(wèi)宇宙太廣大
遠(yuǎn)離我的小水窪






