海外頭條總編審 王 在 軍 (中國)
海外頭條副編審 Wendy溫迪(英國)
海 外 頭 條總 編 火 鳳 凰 (海外)
圖片選自百度


作者簡介:
李華(Leanne li)中國陜西人,現(xiàn)居英國,記者,傳媒策劃人,專欄作家。無論倫敦是深沉還是陽光燦爛,享受用LEANNE視線來感知和聆聽每一個(gè)您的聲音。
About the poet
Hua Li ( Leanne Li), born in China, is a poet, teacher, journalist and column writer. She enjoys pursuing her dream discovering the world.
20/11/2020 那星光The Star Light 《把世界問了》

The star Light
Text / Hua Li (Leanne Li)
Rain drops
In the light of passing cars
Shining brilliantly
The waves of the sea are dancing with the surging passion
Roses on the beach are enjoying that warm embrace
Shortness of breath is the only sound at that moment
The shadow of sunset in the distance is looming
Listening to the marvel of the lighthouse
The air keeps smelling the fresh of green grass
As intoxicating as the bride after the bath
Step by step
Wandering on the dusk with non-stop
I think they must have romantic dreams
The wind tried to lift the brim
Is it domineering?
Bright lights
Surfer even waved his arms and galloped the waves
Who said?
No stars in the sky is loneliness
Do not you believe?
Rain drops in the light of the streetlights
Already crawling all over my car’s window
Just like the shining stars decorate my dreams each day
See
His handsome smile and whispers
Is coming when I close my eyes…

那星光
李華/ Leanne Li
雨一滴滴的
在來往的車輛的光里
閃著晶瑩透徹的亮
大海的波瀾雄渾的奔涌激情
沙灘的玫瑰竟在那熱烈的擁抱里
呼吸急促
遠(yuǎn)處的的彩霞若隱若現(xiàn)
傾聽著那燈塔的驚嘆
空氣不停的嗅著青草的味道
如浴后的新娘那般醉人心脾
一個(gè)個(gè)腳步
不停歇的踩著黃昏
我想它們定有著濃烈的夢
風(fēng)使勁想要掀起帽沿
是嬉戲還是一展霸氣的豪邁
光亮處
弄潮兒竟然揮舞雙臂馳騁波浪
誰說
天空沒有星辰就是孤獨(dú)
不信滴滴雨滴在路燈的亮里
早已爬滿我的車窗 繁星醉了我的夢
前行的路
早已在愛里延伸向他的笑

