一朵是梅 一朵是你
One is plum one is you
作者:馬志維
Writer:Ma zhiwei
翻譯:琳達
朗誦:花雨百合
朗誦:泥土芬芳
雙語朗誦:高山流水&婉柔
朗誦:蔓鷥
朗誦:落緣易桐


他們告訴我,今年冬天
你將去遙遠的北方
去尋找懸崖上的那朵梅
帶著南國的一粒紅豆
和烏篷船上的歌聲
They told me this winter
You will go to the far north
To find the plum blossom on the cliff
With a grain of red beans from the South
And the song of the canopy ship

你一走小巷就空了,冰冷的風中
青石板上不見你裊裊婷婷的身影
又是肝腸欲斷的雨季
花傘飄浮,空留惆悵
怎么你不能等到春天

As soon as you walk down the alley,
it's empty.
In the cold wind
I can't see your beautiful figure
on the bluestone
Another sad rainy season
The flower umbrella floats
and Leave an empty sadness
Why can't you wait until spring

只有小巷深處的丁香樹你帶不走
那些知更鳥,那些青苔
而一到冬天的黃昏
總有一朵,兩朵晚霞
仿佛從這寂寥空曠的小巷
想起了什么似的,飛起
一朵是梅,一朵是你
Only lilac trees deep
in the alleys you can't take away
Those better birds, those moss
And one to the dusk of winter
There is always one, two sunsets
As if from this lonely empty alley
Think of what it looks like,
and then fly
One is plum, one is you





主播簡介:蔓鷥:遼寧的一位退休醫(yī)務(wù)工作者,善良正直,喜歡閱讀與朗誦


翻譯:汪欣華 昵稱:琳達 花香 出生天津,現(xiàn)居住美國紐約。業(yè)余時間喜歡閱讀、詩歌、繪畫、旅游。

