一首好詩(shī)有其“詩(shī)境”,“詩(shī)境”來(lái)自詩(shī)人“心境”。為詩(shī)者,自有其靈感、匠心、學(xué)識(shí)、歷練、神韻;讀一首好詩(shī),須得“悟境”,即從“詩(shī)境”走入詩(shī)人“心境”。是對(duì)詩(shī)者之靈感、匠心、學(xué)識(shí)、歷練、神韻的認(rèn)知。讀一詩(shī),得其一,自足矣。
題注:西湖在今潮安城西門外。戊戌稿,清光緒二十四年作光緒24年發(fā)生了太多的事情,中英、中德、中俄簽訂了一系列租地、割讓等不平等條約,戊戌變法失敗,“六君子”被殺等。詩(shī)人發(fā)出“園亭無(wú)奈廢興何!”的感嘆。“如此湖山鬼占多。”筆鋒暗指國(guó)外勢(shì)力的入侵,寄慨頗深。(歸樵)“卻憐新月如新婦,才露蛾眉便避人。比擬手法,寫(xiě)新月似有羞怯情狀,生動(dòng)形象,表意豐富。(歸樵)落日、暮煙、殘柳、疏星已見(jiàn)蕭條,何況詩(shī)人又行于亂鴉聲里,愈盡衰敗荒涼。(歸樵)回首廣陵看不見(jiàn),數(shù)聲?shū)Q雁夕陽(yáng)邊。結(jié)句“數(shù)聲?shū)Q雁夕陽(yáng)邊”好,雁鳴傷懷,何況夕陽(yáng)邊的鳴雁更具張力,更能牽動(dòng)詩(shī)人情思。(歸樵)一聲啼鳥(niǎo)夕陽(yáng)斜,寂寂空亭數(shù)落花。“寂寂空亭數(shù)落花。”這句真美,值得深味,分明寫(xiě)出詩(shī)人惜春的無(wú)奈,為第三句“春不戀人欲將去”的喟嘆作足了鋪墊。(歸樵)“扁舟莫道小如葉,載得春愁分外寬。”可與李清照“只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。”對(duì)讀。一個(gè)“載不動(dòng)”,一個(gè)“載得”,但兩者均把抽象的愁具象化,一個(gè)把愁寫(xiě)的有重量,一個(gè)把愁寫(xiě)的有寬度。可謂語(yǔ)意新奇,想象驚人。(歸樵)芳草、河沙、新煙、晚霞、雨后村村屋角的梨花,人隨船行,意隨景遣,一氣呵成,清新唯美。(歸樵)一群白鷺誰(shuí)驚起,有個(gè)殘陽(yáng)喚渡人。“渡人”看到殘陽(yáng)才返回的,本該為主語(yǔ),詩(shī)人卻讓“殘陽(yáng)”來(lái)做主語(yǔ),是殘陽(yáng)“喚”回渡人,這樣一換位,詩(shī)便有味,這就是詩(shī)家語(yǔ)。(歸樵)詩(shī)人抓住眉州的“眉”字,巧妙作比,以“水”喻“鏡”,“山”喻“黛”,“一帆煙雨下眉州”,唯美中帶有淡淡愁緒。(歸樵)孤舟寒雨泊荒城,風(fēng)定灘低報(bào)遠(yuǎn)更。二十五聲秋點(diǎn)盡,沙頭人語(yǔ)未天明。古一夜分五更,一更分五點(diǎn),擊鐘鼓報(bào)時(shí),故稱五更為“二十五聲”轉(zhuǎn)句由承句順勢(shì)而來(lái),“秋點(diǎn)盡”狀難言之妙。(歸樵)少年曾牧牛于柳溪之畔,采薪于桃林之野;老來(lái)欲固守于幽懷心齋,回歸于天然純粹,便有歸樵別名。喜讀詩(shī)詞,偶有一得;好亂涂鴉,聊補(bǔ)性情。
編輯/章雪芳 審核/小樓聽(tīng)雨 校對(duì)/馮 曉

舉報(bào)