
詩九首 更抒黃鶴祭高樓
(步韻崔顥《黃鶴樓》原玉)
作者:楊 果

黃 鶴 樓(一)
昔人雖駕黃鶴去,
仙鶴魂留黃鶴樓。
仙鶴云游難暫返,
白云千載繞樓悠。
遍生晴川漢陽樹,
不見當(dāng)年鸚鵡洲。
暮去朝來鄉(xiāng)關(guān)是,
夢息煙江萬古愁。
2021.01.03.
注釋:
1. 夢息煙江萬古愁:新中國以后,美好中國夢讓千百年來、一直象煙波江上那種籠罩在人們心上、牽掛家鄉(xiāng)居無定所、離愁別恨的愁思的浮云陰霧一去不復(fù)還了;
黃 鶴 樓(二)
黃鶴振翅從仙去,
江城屹立黃鶴樓。
鶴傳音信不得返,
夾岸龜蛇望云悠。
但見晴川錦圖起,
難忘荒草鸚鵡洲。
武漢樞紐通四海,
煙江最為古今愁。
2021.01.03.
注釋:
1. 夾岸龜蛇望云悠:隔江于兩岸相望的神蛇神龜,相向而視又相互仰望著天上悠悠的白云,期盼著仙人仙鶴的歸來;

黃 鶴 樓(三)
莫非黃鶴疲正寢,
不曉疫橫到鶴樓。
萬里抽身難往返,
等閑練兵云悠悠。
英豪立立漢陽樹,
國士凄凄鸚鵡洲。
上人常為下人想,
今人多替古人愁。
2021.01.03.
注釋:
1.英豪立立漢陽樹,國士凄凄鸚鵡洲:詩中對比現(xiàn)代社會與封建帝制時(shí)代知識分子(或說文人)的不同命運(yùn)與作為;
黃 鶴 樓(四)
仙人雖乘黃鶴去,
仙鶴心系黃鶴樓。
瘟疫虐漢盼仙返,
白云壓樓仙鶴悠。
晴川忽報(bào)馳天使,
仙鶴情牽鸚鵡洲。
斗敗新冠眸武漢,
煙江盡散霧中愁。
2021.01.03.
注釋:
1. 白云壓樓仙鶴悠:即愁云慘淡的云朵集結(jié)著向黃鶴樓擠壓起來,讓云游遠(yuǎn)方的仙人黃鶴深感神情恍惚與不安;

黃 鶴 樓(五)
不見鶴仙樓依聳,
三層更變五層樓。
疫瘟乘鶴未及返,
疾禍犯樓竟悠悠。
虐侵漢陽晴川樹,
肆擾忠魂鸚鵡洲。
天使天兵隨令到,
疫絕煙江向誰愁。
2021.01.03.
注釋:
1. 三層更變五層樓:黃鶴樓是三國時(shí)期東吳于武昌長江畔蛇山頭上所建僅具軍事功能的三層瞭望軍事設(shè)施,后續(xù)歷朝歷代均有不同程度的維護(hù),新中國后幾經(jīng)修繕,80年代初動工改建成五層,1985年正式竣工;
黃鶴樓(六)
昔人黃鶴何處去,
江渚靜挺黃鶴樓。
琴臺高奏彈鶴返,
千載白云萬千悠。
奪目霓虹漢陽樹,
醒世古丘鸚鵡洲。
何來疫瘟叢作祟,
朗子野心愁更愁。
2021.01.06.
黃鶴樓(七)
昔人黃鶴修道去,
更造高閣黃鶴樓。
功德圓滿擇日返,
紫氣東來云自悠。
火樹銀花漢陽樹,
蒼松翠柏鸚鵡洲。
臨風(fēng)快意小康路,
疫犯煙江有何愁。
2021.06.06.
注釋:
1.昔人黃鶴修道去:詩中修道即修煉之意;

黃 鶴 樓(八)
昔人黃鶴交好去,
帶路名閣黃鶴樓。
鶴駕四方謀往返,
白云會意更悠悠。
赤綠橙紅漢陽樹,
青白藍(lán)紫鸚鵡洲。
大江一日千萬里,
神州日新鬼見愁。
2021.01.06.
注釋:
1.昔人黃鶴交好去:詩中指建立外交、互通友好之意;
2.帶路名閣黃鶴樓:意指黃鶴樓是“一帶一路”上的華樓名閣,坐鎮(zhèn)武漢,光耀世界。帶路,即“一帶一路”;
3.神州日新鬼見愁:可理解為東方發(fā)展日新月異,小鬼子(或胸心狹獈的鬼佬們)見了感到緊張與發(fā)愁;
黃鶴樓(九)
昔人黃鶴托夢歸,
教我高登黃鶴樓。
黃鶴樓高勤往返,
江城錦繡白云悠。
極目晴川皆碧樹,
遍眺不見鸚鵡洲。
疫降覽勝英雄事,
煙江風(fēng)流不勝愁。
2021.01.03.
注釋:
1.煙江風(fēng)流不勝愁:指在武漢偉大的抗疫斗爭中涌現(xiàn)出大量的英雄人物!他們一個(gè)比一個(gè)愛國愛家、關(guān)心武漢!他們可歌可泣的事跡,一個(gè)比一個(gè)感天動地;

作者簡介:楊 果,男,漢族,湖北人氏,幼承庭訓(xùn),愛好詩詞書畫……
