

三語主播簡介:
愛百合,鳳凰海外詩譯社秘書長和三語主播?!疚暮T娷巶髅健俊疚伨勇r光】常駐作家,喜愛詩歌詞賦,喜愛誦讀。文字散見于各網(wǎng)絡平臺和紙刊等。獲得倉央嘉措史詩誦讀大賽“好聲音” 獎 。
Ms. Ai Baihe is the secretariat and trilingual host at Overseas Phoenix Poetry Translation Society, as well as a resident writer for numerous poetry platforms. She loves poetry writing and reciting. Her works are published on various platforms and paper media. She is also a recipient of "Good Voice" award in Cangyang Jiacuo Poetry Recitation Competition.

鹽
作者|靜好(英國)
朗誦|愛百合(廣州)
譯審|魏紅霞(中國)
鹽 潔白如雪
味之精靈
調和百味
菜品的脊梁
愛情 猶如人生中的鹽
缺愛的人生
如同沒加鹽的食物
淡然無味
鹽也是吉祥之神
能潔凈 消毒
辟邪去除有害物
維持身體健康
愛情如同
人生中重要的調味劑
好的愛情 如鹽
能調和人生促人奮進
但轟轟烈烈
天長地久的愛情
僅存于文學作品中
現(xiàn)實的愛情如同鹽
平淡無奇
多情、濫情
如食物中過多的鹽
難吃且傷身
鹽適度 才能調和五味
愛情平平淡淡才是真
鋪墊細水長流
展現(xiàn)地老天荒 
Salt
By Jinghao (UK)
Salt, white as snow
The magic elf
Blends into hundreds of flavors
Essential to the dish
Love is like salt of life
Without love, life
Is like dish without salt
Boring
Salt is also auspicious god
It can help us clean, disinfect
Exorcise evil spirits and harmful substances
And maintain good health
Love
Is like the best condiment in life
Pure love is like salt
Making life meaningful
And pushing people forward
But vigorous
Long-lasting love
Only exists in literature for romantics
Realistic love is like salt
Plain and unpretentious
Passion and promiscuity
Are like excessive salt in food
Difficult to eat and harmful to health
Only moderate salt can blend the five flavors
True love is plain
But creates a long stream
Flowing to the end of time

雙語作者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩譯社社長兼總編、世界名人會榮譽社長,作品散布在各網(wǎng)絡平臺及報刊雜志如《人民日報》《中國詩刊》《國際日報》等。多次獲獎,中歐跨文化作家協(xié)會會員,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。
Jinghao; real name: Wang Jing; a British Chinese; President and Editor-in-Chief of the Overseas Phoenix Poetry Translation Agency and honorary President of the World Celebrity Association; works found on various network platforms and newspapers and magazines such as "People's Daily", "Chinese Poetry", "International Daily", etc. Awarded many times; member of the China-Europe Cross-cultural Writers Association; consultant of the United Nations "World Ecology" magazine.

譯審老師簡介:
魏紅霞,安徽工程大學外國語學院副教授;安徽師范大學和南京師范大學文學學士、碩士;南京大學和英國利物浦大學訪問學者。
WeiHongxia,(Beatrice)associate professor of Anhui Polytechnic University; Bachelor and Master of Arts of Anhui and Nanjing Normal University; Visiting Scholar of Nanjing and British Liverpool University.



注:圖片來自網(wǎng)絡。