
《回鄉(xiāng)偶書(shū)》 賀知章
少小離家老大回,
Old, I return to the homeland while young,
鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
Thinner has grown my hair, though I speak the same tongue.
兒童相見(jiàn)不相識(shí),
My children, whom I meet, do not know am I.
笑問(wèn)客從何處來(lái)。
“Where are you from, dear sir?” they ask with beaming eye。
賀知章簡(jiǎn)介:賀知章,唐代詩(shī)人,字季真,自號(hào)四明狂客,越州永興(今浙江蕭山市)人。證圣進(jìn)士,入麗正殿書(shū)院修書(shū),參加撰寫(xiě)《六典》和《文纂》。后遷禮部侍郎,累遷秘書(shū)監(jiān),因而人稱“賀監(jiān)”。為人曠達(dá)不羈,有“清談風(fēng)流”之譽(yù)。
翻譯:許淵沖(1921年4月18日- ),男,生于江西南昌。早年畢業(yè)于西南聯(lián)大外文系,1944年考入清華大學(xué)研究院外國(guó)文學(xué)研究所,1983年起任北京大學(xué)教授 。從事文學(xué)翻譯長(zhǎng)達(dá)六十余年,譯作涵蓋中、英、法等語(yǔ)種,翻譯集中在中國(guó)古詩(shī)英譯,形成韻體譯詩(shī)的方法與理論,被譽(yù)為“詩(shī)譯英法唯一人” ,北京大學(xué)教授,翻譯家。在國(guó)內(nèi)外出版中、英、法文著譯六十本,包括《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩(shī)選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。

朗誦:潔白,中學(xué)英語(yǔ)高級(jí)教師。中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)朗誦聯(lián)盟會(huì)員。喜歡朗讀,希望通過(guò)自己的聲音向世界傳播中國(guó)文化,講好中國(guó)故事。