
《天凈沙·秋思》馬致遠(yuǎn)
枯藤老樹昏鴉,
Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows;
小橋流水人家,
Under a small bridge near a cottage a stream flows;
古道西風(fēng)瘦馬,
On ancient road in the west wind a lean horse goes.
夕陽(yáng)西下,
Westward declines the sun;
斷腸人在天涯。
Far, far from home is the heartbroken one.
馬致遠(yuǎn)(約1250年-1321年至1324年秋季間),號(hào)東籬,大都(今北京,曾有異議)人,元曲作家。與關(guān)漢卿、鄭光祖、白樸并稱“元曲四大家”。
翻譯:許淵沖(1921年4月18日- ),男,生于江西南昌。早年畢業(yè)于西南聯(lián)大外文系,1944年考入清華大學(xué)研究院外國(guó)文學(xué)研究所,1983年起任北京大學(xué)教授 。從事文學(xué)翻譯長(zhǎng)達(dá)六十余年,譯作涵蓋中、英、法等語(yǔ)種,翻譯集中在中國(guó)古詩(shī)英譯,形成韻體譯詩(shī)的方法與理論,被譽(yù)為“詩(shī)譯英法唯一人” ,北京大學(xué)教授,翻譯家。在國(guó)內(nèi)外出版中、英、法文著譯六十本,包括《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩(shī)選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。

朗誦:潔白,中學(xué)英語(yǔ)高級(jí)教師。中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)朗誦聯(lián)盟會(huì)員。喜歡朗讀,希望通過自己的聲音向世界傳播中國(guó)文化,講好中國(guó)故事。