

作者簡介:
筆名墨灣客:美國,理學博士,終身教授。喜歡詩詞音樂體育。愛好隨興寫詩,追求自然質樸,流暢上口,和詩詞意境?,F(xiàn)為紙刊《世界詩歌作家選集》旗下幾大平臺特聘詩人,部分作品入紙刊《世界詩歌作家選集》。紙刊《世界詩歌作家文集》編委,《當代作家詩人檔案》認證詩人作家。【海外鳳凰詩譯詩社】常駐詩人。

牛年海灣元宵節(jié)
作者|墨灣客(美國)
英譯|墨灣客(美國)
譯審|魏紅霞(中國)
合誦|安湛(中)& 魏紅霞(英)
海灣平夕陽
千帆剪影遼闊處
波連大西洋
長空明月光
海藍月圓嫦娥美
隔洋牛哞祥
一片新氣象
樂見瘟疫無處藏
生活變了樣
煙花分外亮
萬紫千紅映夜空
牛年寓吉祥
今夜非尋常
璀璨星云連日月
圓月愿興旺
情思伴月光
天涯咫尺越山海
夜闌綺夢長

The Lantern Festival of the Ox year Celebrated in the Gulf of Mexico
By Mowanke(US)
Tr. Mowanke(US)
The sun sets down on water
Thousands of sails creates a wonder
Waves link Atlantic further
In vast sky, Moon shines brightly
Sea blue, moon bright, a fine scenery
Hometown moo bodes harmony
A new atmosphere
I'm glad to see plague nowhere
Life changes everywhere
Fireworks give off light
Colorful, they light up the night
The Ox year is bright
It's special tonight
Nebula, sun and moon light
Moon full, future bright
Love accompanies moonlight
Far or near, we enjoy this delight
Sweet dreams on a quiet night


中文主播簡介:
安湛華,天津濱海新區(qū),原從事政法工作,公務員退休。喜歡用聲音傳遞優(yōu)美的文字,曾在2018年濱海新區(qū)環(huán)渤海杯朗讀大賽中獲得組合類一等獎。

譯審& 英文主播簡介:
魏紅霞,安徽工程大學外國語學院副教授;安徽師范大學和南京師范大學文學學士、碩士;南京大學和英國利物浦大學訪問學者。
WeiHongxia,(Beatrice)associate professor of Anhui Polytechnic University; Bachelor and Master of Arts of Anhui and Nanjing Normal University; Visiting Scholar of Nanjing and British Liverpool University.



注:圖片來自網(wǎng)絡。