

作者簡介:
李福愛,筆名:一縷陽光。內(nèi)蒙古呼和浩特市人。【海外詩譯社】副社長,很多作品在各大網(wǎng)絡平臺展播。徜徉在墨海中,對文字情有獨鐘。
Ms. Li Fu-ai, pen-named Yilu Yangguang, is from Holhot Inner Mongolia. Published numerous works on Huaxia Poetry New Horizon and many other platforms. Enjoy being immersed in writing and loves poetic verses.

天涯岸邊
作者|一縷陽光(內(nèi)蒙古)
英譯|靜好(英國)
譯審|魏紅霞(中國)
合誦|相逢一笑(中)& 云舒(英、粵)
春風刮
雨兒下
冰融透
相思田野如澆油
種下南國豆
風卷珠簾花影秀
心念仍悠悠
紫陌尋香香愈久
紅箋獨對情依舊
點點雨兒如烈酒
絲絲風兒芳香流
醉飲終生
盡傾思念還不夠。
夢里消得紅袖瘦
海角望斷君知否
天涯尋遍情隨人游
懷揣春風
捧著紅豆
與你相約
何懼夕陽后
The End of the World
By A Ray of Sunshine (Inner Mongolia)
Tr. Jinghao (UK)
The spring breeze blowing
The rain falling
The ice melting
The homesick field is like boiling oil
Where I sow the seeds of love
Wind rolling up the bead curtains, the blurry flowers show
Lingering in my mind
Is the purple street, where I look for fragrance everlasting
Reading the love letters alone, I'm still in love
The rain dropping like wine
The breeze with flowing fragrance
Even drunk for life
I can't express my love-sickness
But my sleeves become looser in my dream
Do you know I'd go to the end of the world
Searching for you
With the spring breeze in my heart
Holding the seeds of love
To rendezvous, fearless of
The sun setting

作者簡介:
靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩譯社社長兼總編、世界名人會榮譽社長,作品散布在各網(wǎng)絡平臺及報刊雜志如《人民日報》《中國詩刊》《國際日報》等。多次獲獎,中歐跨文化作家協(xié)會會員,聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。
Jinghao; real name: Wang Jing; a British Chinese; President and Editor-in-Chief of the Overseas Phoenix Poetry Translation Agency and honorary President of the World Celebrity Association; works found on various network platforms and newspapers and magazines such as "People's Daily", "Chinese Poetry", "International Daily", etc. Awarded many times; member of the China-Europe Cross-cultural Writers Association; consultant of the United Nations "World Ecology" magazine.

譯審老師簡介:
魏紅霞,【海外詩譯社】副社長;安徽工程大學外國語學院副教授;安徽師范大學和南京師范大學文學學士、碩士;南京大學和英國利物浦大學訪問學者。
WeiHongxia,(Beatrice)associate professor of Anhui Polytechnic University; Bachelor and Master of Arts of Anhui and Nanjing Normal University; Visiting Scholar of Nanjing and British Liverpool University.

中文主播簡介:
相逢一笑,本名:李建富,【海外詩譯】中文主播,卓然大眾藝術聯(lián)盟天津朗誦分會會長,精英主播團主播。天津市濱海新區(qū)退休干部,曾多年從事廣播電視和漢語言文字工作,并經(jīng)常主播各類大型活動,其播音主持作品曾多次獲國家和市級獎項。
Xiangfeng Yixiao, real name, Li Jianfu, reciting in Chinese for Overseas Poetry Translation Society; president of Tianjin Recital Branch of Zhuoran Mass Art Alliance; member of Elite Reciters; a retired cadre living in Tianjin Binhai New Area; having been devoted to radio and television work, Chinese language and characters for many years; often hosting all kinds of large-scale activities; His broadcasting works have won many national and municipal awards.

英&粵雙語主播簡介:
云舒,【海外詩譯社】及多個平臺主播,三語獨特朗誦。用雙手書寫美麗人生,用文字記錄歲月的滄海桑田,用聲音傳遞人間的脈脈真情……
About the Reciter: Yun Shu, an anchor at a number of media platforms and a unique trilingual reciter, is trying to write a beautiful life with her hands, record the vicissitudes of the years with her words, and pass on man's true feelings with her voice……



注:圖片來自網(wǎng)絡。