

《我只是一只小鳥》
文|愛百合(中國(guó))
譯者|墨灣客(美國(guó))
我只是一只小鳥,
醉心于大自然的風(fēng)光。
我在花鬧的窗欞上,
歡聲歌唱。
外面的風(fēng)景誘惑著我,
百合花開的聲音輕輕敲擊著我的心房。

我只是一只小鳥,
不喜歡飛上藍(lán)藍(lán)的穹蒼。
我缺乏那扶搖的氣魄,
也沒有那鴻鵠的大志向。
我只是一只小鳥啊,
沒有那雙剛勁有力的翅膀。

我只是一只小鳥,
只喜歡在低空徘徊徜徉,
我在林間與精靈一起飛舞,
在田野與麥穗兒嬉戲跳蕩。
我陶醉于淺淺的飛旋,
抬頭與風(fēng)兒把曲子低吟淺唱。

我只是一只小鳥,
中原武林的事我從不去幻想。
我遠(yuǎn)離江湖上的恩怨是非,
只想皈依林莽。
我只愿做一個(gè)小小的“如意”自我,
醉心于自己的歌唱。

我只是一只小鳥,
我有自己小小的愿望。
我喜歡清新淡雅的小草,
篤愛野花默默無聞的芳香。
我愛大自然每一個(gè)賦有生命的精靈,
它們都跳動(dòng)在我的心上。

我只是一只小鳥,
不是雄鷹更不是那光芒四射的太陽。
但我知道,
沒有誰能堵住雄鷹的羽翼也擋不住太陽的光芒。

I‘m Just A Little Bird
By Aibaihe(Guangzhou)
Tr. Mowanke(USA)
I'm just a little bird,
Obsessing with natural scenery.
I am on the window lattice,
Sing for joy.
The scenery outside tempted me,
the sound of the blooming lilies lightly tapped my heart.
I'm just a little bird,
I don't like flying into the blue sky.
I lack the soaring spirit,
There is no big ambition of that Honghu.
I'm just a little bird,
without those strong and powerful wings.
I'm just a little bird,
just like to wander around at low altitude,
I dance with the elves in the woods,
Play and dance with wheat spike in the fields.
I am intoxicated by the lightly spinning,
Look up and sing the song in a low voice with the wind.
I'm just a little bird,
never fantasized about the matters of Chinese martial arts.
I stay away from any socially trouble places,
Just wanted to stay in nature jungle and mountains.
I just want to have a small "freedom" myself,
Being obsessed with singing.
I'm just a little bird,
I have my own little wishes.
I like fresh and elegant grass,
I love the unknown fragrance of wild flowers.
I love every spirit in nature that is full of life,
They are all beating in my heart.
I'm just a little bird,
Not the eagle, nor the radiant sun.
but I know,
No one can block the wings of an eagle and can't block the sun's rays.
????????????????????????????
作者及英語主播簡(jiǎn)介:

愛百合(Lily),特色三語主播,畢業(yè)于中山大學(xué),喜歡詩歌詞賦,好比詩意行走的云朵,一個(gè)行走在誦讀吟詠中的女子。文字散見于各網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)和紙刊等。獲得倉(cāng)央嘉措史詩誦讀大賽“好聲音” 獎(jiǎng) 。
????????????????????????????
譯者風(fēng)采:

筆名墨灣客:美國(guó),理學(xué)博士,終身教授。喜歡詩詞音樂體育。愛好隨興寫詩,追求自然質(zhì)樸,流暢上口,和詩詞意境?,F(xiàn)為紙刊《世界詩歌作家選集》旗下幾大平臺(tái)特聘詩人,部分作品入紙刊《世界詩歌作家選集》。紙刊《世界詩歌作家文集》編委,《當(dāng)代作家詩人檔案》認(rèn)證詩人作家。世界華人文學(xué)社和海外鳳凰詩譯詩社入住詩人。
????????????????????????????
中文主播風(fēng)采:

讀董(Nina):喜愛文學(xué),愛好朗讀,喜歡用樸素的詩歌和朗讀表達(dá)豐富的人生及情感。在2019年第二屆倉(cāng)央嘉措史詩朗誦大賽授予優(yōu)秀朗誦者,新詩百年第二屆國(guó)際城市發(fā)展論壇100位優(yōu)秀朗誦者。
????????????????????????????
(圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸屬于原創(chuàng)所有)
本期音頻總監(jiān):Grace(韋)
