
花事不過是另一本真經(jīng)
子瞳(北京)
那些古老的神諭啊
從來不需要翻譯成白話
它們安家在蒼白落淚之地
給絕望以輕快的引導(dǎo)
沒有誰能留住遠古的腳步
但我們可以淚落如雨般獲釋
一顆心淡然前行時
星空下的語言你都能讀懂
…
【今音評論】
這首詩歌圍繞語言之間的轉(zhuǎn)化和界定,其實是反映現(xiàn)實生活中的人,是處于自在階段多一些呢,還是在自為階段多一點。這樣自在的被動,和自為的主動,是詩歌第四段第一行“一顆心淡然前行時”的自由度掌握。詩歌偏向于能夠“讀懂”。這樣的心態(tài),關(guān)鍵是始終立足于一個“淡然”。擁有這樣的度,為人處世不會隨波逐流。
舉報