

作者簡介:
貝蒂,中國成都人,工商管理碩士,現(xiàn)任香港貝蒂服飾有限公司董事長,自創(chuàng)辦華夏詩院任總院院長。喜歡多彩的文字世界,喜歡美妙的聲音世界。以溫潤的筆,柔美的聲感動(dòng)自己,感動(dòng)你。

我愛你
作者 |貝蒂 (香港)
英譯 |中權(quán) (美國)
朗誦|薇薇(香港)
前言:
在2021年5月20日這個(gè)特別的日子里,專為天下所有的有情人寫下這首520的詩,送給有愛的你們。
一份情緣?
一世愛戀
在淺淺的時(shí)光里
在愛的長河里緩緩流淌
走過滄桑 走過歲月
在這一日
終于與你相遇
相遇在希望的春天里
我們?cè)诖禾炖镌S下愛的誓言
你就這樣向我走來
走進(jìn)我的生命中
你吟誦著曼妙的心謠
越過悸動(dòng)的音符
向我走來
帶著你那溫暖的笑
深情的凝望
讓我的心
在這孤寂的夜幕中
枕著對(duì)你的思念
尋找著夢(mèng)中你的影子
你就這樣一路走來
穿過薄霧
輕輕叩響我塵封的心
為我拭去眼角的淚
你就這樣一路走來
帶著如癡的愛
給我一夜溫柔
品味著你的一切
暖暖的話語
熾熱的相擁
都已深深繾綣在我心
你的聲音
你的笑容
你的身影
都是我心中最美的記憶
親愛的
你是我一生不舍的眷戀
是我生命的唯一
是我的愛
我愛你
愛你那雙溫情的眼
在人生的苦難中
是你
用你那雙溫柔如月 清澈如水的雙眸
暖暖地凝望著我
給我摯愛 給我溫暖
風(fēng)雨中
為我驅(qū)散漫長的黑暗
為我洗盡心的塵埃
我愛你
愛你那雙堅(jiān)實(shí)有力的手
在人生的滄海中
是你
用你那雙溫?zé)崛缁?/span> 堅(jiān)實(shí)如山的雙手
緊緊地握住我的手
給我力量 給我依靠
在生命的逝去中
牽我的手 永不分離
一起慢慢變老
我愛你
在每一個(gè)沒有你的日子里
枕著想你的淚走進(jìn)你的夢(mèng)中
在每一個(gè)想你的夜夢(mèng)中熨帖溫暖
慰籍我那顆思你愛你的心
我愛你
我要將我的血液融入你的每一個(gè)細(xì)胞
為你奔騰 為你歌唱
我要做一只 只為你停泊 為你翩舞的蝴蝶
輕落駐在你的肩頭
親愛的
我的心只為你跳動(dòng)
我的愛只為你綻放
今生
許你一世情緣
伴你一生相守

I love you
Author :Betty (China)
English Translation:Zhongquan (US)
Foreword:
On the special day of May 20, 2021, I wrote this 520 poem specifically for all lovers in the world, for you who with love.

A love fade
A life love
In a shallow time
Flowing slowly in the long river of love
Go through the troubles of life, through the years
On this special day
Finally I meet with you
Encounter in the spring of hope
We make a vow of love in spring
You just come to me like this
Walking into my life
You are chanting a beautiful heart rhyme
Cross the throbbing notes
Coming to me
With your warm smile
Affectionate stare
Make my heart
In this lonely night
I miss you when I am sleeping
Looking for your shadow in the dream
You just walked all the way
Go through the mist
Knock my dusty heart softly
Wipe away the tears from my eyes
You just walked all the way
With infatuated love
Give me a gentle night
I taste everything about you
Your warm words
Fiery embrace
They all are deeply embedded in my heart
Your voice
Your smile
Your figure
They all are the most beautiful memories in my heart
My darling
You are the nostalgic love of my life
You are the only love in my life
My lover
I love you
I love your tender eyes
In the suffering of life
It's you
With your eyes that are as gentle as the moon and clear as water
Staring at me warmly
Give me love and warmth
In the wind and rain
Disperse the long night darkness for me
Wash away all the dust on my heart
I love you
I love your solid and powerful hands
In the sea of ??life
It's you
Use your hands that are as warm as fire and solid as a mountain
Hold my hand tightly
Give me strength and support
With time passing by
Hold my hand and never separate
We are growing old together
I love you
In every day without you
I think of your tears and walk into your dreams
Giving you warmth in every dream I miss you
Comfort my heart that missing you and loving you
I love you
I want to put my blood into every cell of you
Surge forward for you and sing for you
I want to be a butterfly that just stops for you and dances for you
Gently falls on your shoulders
My darling
My heart beats only for you
My love only blooms for you
In this life
May I give you my forever love
And stay with you forever


詩譯者簡介:
王中權(quán),男,【英國文學(xué)】副主審。研究生畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院,從事臨床和醫(yī)學(xué)研究,已退休??釔畚膶W(xué),詩歌和音樂?,F(xiàn)居美國。
Wang Zhongquan, male, graduated from Fudan University School of Medicine with a postgraduate degree, engaged in clinical and medical research, and has retired. Love literature, poetry and music. Now living in the US.

金牌主播簡介:
黃薇薇,【海外詩譯社】三語主播。任職香港某私營機(jī)構(gòu)國際業(yè)務(wù)部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.

本期總編:靜好(英國)

注:圖片來自網(wǎng)絡(luò)。