美國已成拉美病夫
詩/廖尚光
(一)
拉美上空刮颶風(fēng),
疫情染遍虎狼蟲。
新冠毒害這方士,
紙虎甩鍋無計(jì)瘋。
(二)
死亡六十萬多人,
感染三千多萬民。
群虎緊張呆在洞,
互相殘害發(fā)神筋。
(三)
抗疫無能引世怒,
憤批美帝草菅民。
騙人害世惡名臭,
病毒狂襲遭報(bào)應(yīng)。
(四)
虎窩內(nèi)斗已成風(fēng),
老態(tài)龍鐘總統(tǒng)瘋。
拉攏同盟分裂我,
反遭世斥現(xiàn)原形。
(五)
三次摔跤拜登跨,
半蹲真倒丑登機(jī)。
體虛預(yù)示即將死,
虎首衰亡成定局。
(六)
霸權(quán)百姓可持槍,
經(jīng)常打死自家狼。
狼窩互害已成癮,
民眾恐慌國會(huì)亡。
(七)
瘋虎經(jīng)常欺世界,
害人害己漸衰亡。
遭天懲罰世嘲笑,
聲討惡魔使狼惶。
(八)
聯(lián)合國會(huì)遭孤立,
紙虎時(shí)常亂發(fā)瘋。
追責(zé)霸權(quán)欺世罪,
拜登遲早會(huì)癲瘋。