

作者簡介:
Ying deng-Klein ,鄧瑛 德國(筆名櫻子毛毛)作品多數(shù)發(fā)海內(nèi)外紙刊,各網(wǎng)絡(luò)平臺,有部分作品獲獎。入選21世紀(jì)實力詩人名人網(wǎng),華人文藝家大詞典。長期從事駐外機(jī)構(gòu)及文化藝術(shù)領(lǐng)略工作。中歐跨文化作家協(xié)會會員,文字優(yōu)美,為人謙和深受大家的喜愛。

所言極是
作者|鄧瑛(德國)
英譯|李菲菲(悉尼)
合誦|吉雅瑞德(中)、李菲菲(英)、云舒(粵)
兩個靈魂默契的人,
可以一夜廢話到天亮,
也可以一語不發(fā)
相看兩不厭。
所言極是.....
你懂得他豁達(dá)
背后不折的隱忍,
他明白你孤傲之下
隱藏的柔軟。
所言極是......
他不僅僅
看透你散落于
字語間的言外之意,
你不止是理解
他相顧一笑的深意。
而是,
你是他所有
秘而不宣的心事,
他是你一切
欲言又止的傾訴。
無論悲與苦,
真正懂你的人,
總是比你更早一步的,
更早一步的——
疼至心扉。

Can’t Agree More to This
Translated by Frances Li
Two people with tacit understanding of souls,
May talk the nonsense overnight till dawn.
You may also not utter a single word,
But only looking at each other without being tired of.
Can’t agree more to this!
You understand his magnanimity with great forbearance;
And he understands that covered by your pride and aloofness,
is the hidden softness.
Can’t agree more to this!
He understands thoroughly
The illocutionary meaning of your words;
And you, not only understand the deep meaning of a smile to each other,
Instead, you are the secret on his mind.
He is whom you wish to confide with unspoken words.
Regardless of sorrow and suffering,
The person who really understands you,
Always feels the pain heart wrenching earlier than you,
One step, earlier than you.


特邀英譯&英文金牌朗誦者:
李菲菲,來自北京書香世家的文藝女一枚,畢業(yè)于北京大學(xué)物理系,現(xiàn)居悉尼。
English translator and reciter:
Frances Li , who graduated from Peking University, is a literary lady from a scholarly family in Beijing. She is a poetry lover, with works published on various media. At present she resides in Sydney

特邀金牌中文朗誦者簡介:
吉雅瑞德,朗誦藝術(shù)家,音樂人,導(dǎo)演,主持人,新誦唱發(fā)起人。代表作《中華誦唱——將進(jìn)酒》驚艷中國詩歌春晚北京總會場、日本東京會場,是新誦唱標(biāo)志性作品,獲2019第五屆中國詩歌春晚最佳節(jié)目獎;2019CCTV五一群星文藝匯演金獎;第208期全球華語流行音樂金曲榜內(nèi)地榜單冠軍;第223期全球華語流行音樂金曲榜電視榜單冠軍等殊榮。
“詩話雄安”河北雄安新區(qū)詩詞誦讀大會總導(dǎo)演、主持人;中國詩歌春節(jié)聯(lián)歡晚會導(dǎo)演、執(zhí)行導(dǎo)演、簽約朗誦家;獲“中國詩歌春晚常青樹”稱號。
JoyRead: reciter, musician, director, compere, and initiator of new style recitation. His representative workBringing in the Wine at the Chinese Poetry Recitation sparkles at Beijing main venue and Tokyo venue of the Chinese Poetry Spring Festival Gala, an iconic work of new style recitation. Awarded the best show at the 5th Chinese Poetry Spring Festival Gala in 2019; gold medalist at the May 1st Stars Art performance on CCTV in 2019; winner of the mainland artists at the 208th global Chinese popular music list, and the 223rd global Chinese popular music list on the TV.
Chief director and compere of Poems about Xiong’an - a poetry recitation contest held in Xiong’an New Area, Hebei province; director, executive director, and contracted reciter of 。

金牌粵語主播簡介:
云舒,多個平臺主播,三語獨特朗誦。用雙手書寫美麗人生,用文字記錄歲月的滄海桑田,用聲音傳遞人間的脈脈真情……
About the Reciter:
Yun Shu, an anchor at a number of media platforms and a unique trilingual reciter, is trying to write a beautiful life with her hands, record the vicissitudes of the years with her words, and pass on man's true feelings with her voice……
本期總編:靜好(英國)

注:圖片來自網(wǎng)絡(luò)。