中文的魅力 (十)柔情似水
一 英文
The thin clouds in the sky change a lot, and
the meteors convey the sadness of lovesickness in the sky,
passing through the far-reaching
Milky Way tonight.
Meeting once a year in the sky in autumn,
the two loves still are excited.
Because this meeting is better than that of those couples on the earth
who say in heart goodbye
staying together despite.
The love in the sky is like water tender and soft.
Tonight they are too happy to look at the bridge built by crows in flight.
As long as the two loves last until death,
why bother to think they have to stay together every day and every night.
二 五律
星云寄恨囂,銀漢路行迢。
天上相逢慕,人間鬧別焦。
柔情圓美夢(mèng),善感忘烏橋。
若是真心在,何需守暮朝。
三 七律
星云弄巧恨憂飄,今夜銀河暗度遙。
雖苦蒼天偷愛聚,勝于人世變心焦。
柔情似水完幽夢(mèng),善感多愁別鵲橋。
若是兩情長(zhǎng)久在,何需廝守暮和朝。
四 宋詞
【風(fēng)流子】?jī)汕殚L(zhǎng)久
云舒彩霞卷,蒼穹暮,風(fēng)細(xì)細(xì)飄飄。
望天上流星,縱橫飛逝,穿行冷月,傳遞憂焦。
銀河前、明知呈險(xiǎn)峻,暗渡任迢遙。
終又一逢,金風(fēng)玉露,心心相印,人世難超。
柔情真似水,流不斷,綿綿萬里迢迢。
約會(huì)佳期如夢(mèng),俯仰今宵。
嘆白駒過隙,別離在即,回頭忍顧,烏鵲修橋。
若是兩情長(zhǎng)久,豈在朝朝。
五 散文
纖薄的云彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠(yuǎn)無垠的銀河今夜我悄悄渡過。在秋風(fēng)白露的七夕相會(huì),就勝過塵世間那些長(zhǎng)相廝守卻貌合神離的夫妻。
繾綣的柔情像流水般綿綿不斷,重逢的約會(huì)如夢(mèng)影般縹緲虛幻,分別之時(shí)不忍去看那鵲橋路。只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。
六 秦觀美詞
纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。
金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。
柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路!
兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮。
—— 宋代 · 秦觀《鵲橋仙·纖云弄巧》https://m.gushiwen.org/app