

無名花
作者|笑林強(qiáng)哥-陳靜波(中國)
英譯|Ralph-龔如仲(美國)
譯審|薇薇(中國香港)
合誦|范麗萍(中文)& 薇薇(英文)
沙海
一浪高過一浪
錢塘江般洶涌
一朵花的牽引
勾勒花的驚艷
空中懸停色盲的畫筆
百度也不能搜索她的資訊
無名花
如同星星等待命名

The Nameless Flower
By Chen Jingbo (China)
Translator Ralph Gong (USA)
The Sand Sea
Wave upon wave
As rough as the Qiantang Bore
So surging
So turbulent
But the sand tide
Drawn only by a flower
For sketching the flower’s beautifulness
Even the color-blindness painting brush
Hovering in the air
No one knows the flower’s name
Neither Baidu nor Google
Could search for her information
It is an unknown plant
Similar to a star in the universe
Waiting to be named


作者簡介:
笑林強(qiáng)哥?陳靜波/歌詞作家、紙媒記者?副刊編輯、貴州省詩詞楹聯(lián)學(xué)會、音樂家協(xié)會、音樂文學(xué)學(xué)會、新聞協(xié)會會員。在報刊、電臺、網(wǎng)絡(luò)平臺發(fā)表了大量詩歌、歌詞、歌曲和文學(xué)評論,文藝、新聞作品多次獲獎,現(xiàn)任中國詩歌報(紙刊)貴州工作室主編、世界詩歌聯(lián)合總會美國總社副社長?現(xiàn)代詩總編輯、世界詩人之眼詩評社榮譽(yù)主編、貴刊詩社社長、2021年美篇春季、秋季詩歌大賽評委等。詩眼讀世界,妙筆寫生活這是笑林強(qiáng)哥孜孜不倦、樂此不疲的追求。

英譯者簡介:
龔如仲(Ralph) 中國對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語系畢業(yè),曾任外貿(mào)部中國輕工業(yè)品進(jìn)出口總公司駐美國公司總裁。有關(guān)作品:中國電影出版社出版翻譯作品美國動畫電影小說《忍者神龜》(Ninja Turtles)臺灣采薇出版社出版、發(fā)行《歲月如重—兼談華國鋒》(此書已被香港中文大學(xué)圖書館、紐約市市立圖書館、澳大利亞國家圖書館正式收藏)《東西南北中國人---細(xì)談如何在大陸做生意》《悠然時光》《如仲詩語》《My Life--Family, Career & VIPs》中國國際廣播出版社出版、發(fā)行《悠然齋詩文選》《花兒在身邊開放》作者現(xiàn)旅居美國,為中華詩詞學(xué)會會員、中國經(jīng)典文學(xué)網(wǎng)特約作家、臺灣采薇出版社資深顧問、奧地利英文網(wǎng)Sinopress特聘專欄作家、歐華新移民作家協(xié)會會員、中詩報七室創(chuàng)作者、世界詩歌聯(lián)合總會美國總社入駐詩人。

金牌中文主播簡介:
范麗萍,【海外詩譯】中文主播。國家一級演員,中國戲劇家協(xié)會會員,常州市戲劇家協(xié)會副主席。學(xué)過京劇,搞過舞蹈,演過話劇。曾主演過三十多部大型舞臺劇目,多次在全省及全國專業(yè)院團(tuán) 文藝匯演中獲優(yōu)秀表演獎。酷愛舞臺,喜歡詩歌。努力在世界大舞臺尋找屬于自己的角色,盡情在舞臺小世界演繹人間悲歡離合。
Fan Liping, National first-class actor, member of Chinese Dramatists Association, Vice Chairman of Changzhou Dramatists Association. He has studied Peking opera, danced, and acted in drama. He has starred in more than 30 large-scale stage plays, and won many outstanding performance awards in cultural performances of professional troupes across the province and across the country. I love the stage and poetry. Efforts to find their own role on the world stage, enjoy the interpretation of the joys and sorrows of the world in the small world of the stage.

譯審/金牌英文主播簡介:
黃薇薇,【海外詩譯社】三語主播。任職香港某私營機(jī)構(gòu)國際業(yè)務(wù)部主管。
Mary Wong, engaged in international business with a private enterprise in Hong Kong.


本期總編:靜好(英國)

注:圖片來自網(wǎng)絡(luò)。