夢回青天河
/作者 王妍丁 朗誦望舒
一個很小很小的渡口
我也很小
小的只盛下九萬里江山的
美夢和我皓腕下一只
定情的鐲子
你回頭顧盼
除了我燦爛的笑容
宛若田疇里
新生的花朵
在那兒暖暖的依偎
哪里還有岸
哪里還有一節(jié)一節(jié)庸常的
纏繞和離亂
你輕輕挨近我的耳朵
有如一棵突然失去孤獨的
麥穗
輕輕挨近了陽光的早晨
挨近一個
失散多年的親人
我知道你在尋找
像我一樣
想給自己一次滿滿的花開
或如起跑的羊群那般
有著甜甜的憧憬
看見你一臉的迷惘
我不忍心告訴你
我 也拒絕孤單
但我等待
只屬于我的 那片云
就像一位詩人
永遠只在心底說
我累了親愛的
我想回到那條河
我想溫習(xí)那首美麗的
與一切摧毀都無關(guān)的 詩句
我想成為你臂彎下
含香的水草
和你一起享受
生活的溫馨與靜謐
享受一杯酒和另一杯酒的交融
享受一個眼神和另一個眼神
輕輕的碰撞
或迎著漫卷的波濤
與你一起承受風(fēng)浪
承受煎熬
承受突然增多的白發(fā)與皺紋
并慶幸
在那樣一個蒼老的情境下
我們還能帶著初戀的夢想
一起飛翔
一起燃燒
彼此照耀
彼此溫暖

王妍丁
詩人,畫家,朗誦家。美國世界文化藝術(shù)學(xué)院名譽文學(xué)博士。中國作家協(xié)會會員、世界華文愛情詩學(xué)會副會長、北京朗誦藝術(shù)團女詩人朗誦團團長。
著有中英對照詩集《王妍丁短詩選》、《 王妍丁世紀詩選 》、《在唐詩的故鄉(xiāng)》,中文詩集《手挽手的溫暖》(入選中國作家協(xié)會和中華文學(xué)基金會“21世紀文學(xué)之星”叢書)、《我默念的幸福開成了蓮》等。曾參加詩刊社第二十四屆“青春詩會”。作品多次獲獎,入選國內(nèi)外多
種文學(xué)選本。
生于60年代。 美國世界文化藝術(shù)學(xué)院名譽文學(xué)博士。中國作家協(xié)會會員、世界華文愛情詩學(xué)會副會長、北京朗誦藝術(shù)團女詩人朗誦團團長。著有詩集《手挽手的溫暖》、《在唐詩的故鄉(xiāng)》、《我默念的幸福開成了蓮》等。曾參加詩刊社第二十四屆“青春詩會”。作品多次獲獎,入選國內(nèi)外多種文學(xué)選本。經(jīng)常受邀參加各種文藝晚會的朗誦演出活動。多幅油畫作品被中外收藏家收藏。2017年11月在西南大學(xué)中國新詩研究所等單位共同主辦的”中國新詩百年“全球華語詩人詩作評選中,獲中國新詩百年”百位最具實力詩人“獎。2020年11月在粵港澳大灣區(qū)文學(xué)藝術(shù)聯(lián)盟、香港女作家協(xié)會等單位聯(lián)合主辦的“中國十大女詩人“詩作評選中獲“中國十大女詩人”獎?,F(xiàn)居北京。
Wang Yanding ,female ,whose real name is Wang Xiaoying,born in the late 1960s,is the Honorary Doctor ofArts in American Academy of World Arts and Culture, a member of China WritersAssociation, the Vice-Chairman of World Society of Chinese Love Poetry, thehead of Poetesses Recitation Troupe of Beijing Recitation Art Troupe. Herliterary works include Wang Yanding’s Selected ShortPoems, Wang Yanding’s Selected Poems ofthe Century, In the Poems’ Hometown ofTang Dynasty, and My Prayer for HappinessBlossoms into Lotus Flowers, etc. Her poetry collections in Chinese,Hand-in-Hand Warmthwas enlisted into the series books of the 21st CenturyLiterary Star by China Writers Association and China Literature Foundation in2005. She also participated in the 24th Youth Poetry Conference,hosted by the Poetry Assocaition. She has won many awards for her works. Herpoems have been selected into many literary books at home and abroad. She hasbeen often invited to various recitation performances at different varietyshows. Her oil paintings are collected by Chinese and foreign collectors aswell.
In November 2017, she was granted theaward of the 100 Most Outstanding Poets in the 21st Century of ChinaModern Poetry in the Global Selection of Chinese Poems by Chinese poets,co-sponsored by the Institute of Chinese Modern Poetry of Southwest Universityand other institutes. She is now living in Beijing.
In 2020, she won China’s Top Ten PoetessesAward, co-sponsored by Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area Literatureand Art Alliance, Hong Kong Women Writers Association 。
(簡介英譯:范寧 )

朗誦望舒:喜歡讀書,喜歡深入心底的文字,夢想用聲音詮釋情感,期待詩與遠方一路同行。