

虞美人 · 水上芭蕾
雙語作者|任誠剛(中國)
合誦|相逢一笑(中)& 云舒(英粵)
前言:祝中國隊的黃雪辰和孫文雁在日本東京夏季奧運會花樣游泳雙人自由自選決賽中,獲得銀牌。觀其電視實況轉播精彩表演,乃美之享受,余興戲作。
美人躺在清池上,
旋律音歡暢。
碧波輕弄巧春蛙,
魚躍蛇*穿鵝戲水仙花。
翩翩嬌女千姿舞,
潛影芬芳吐。
露伸玉腿鏡開時,
出水芙蓉珠串墜蓮枝。
注:
*中國隊的自由自選決賽,用了蛇的形態(tài)表演。

Tune:The Beautiful Lady Yu
Water Ballet
By/Tr. REN Chenggang
Compliment to China's HUANG Xuechen and SUN Wenyan winning the silver medal in synchronized swimming freestyle final at the Summer Olympics in Tokyo, Japan. It is a beautiful enjoyment to watch its wonderful performances on live television.
Beauties lie on the pool clear,
Melody wafts from far and near.
Blue waves gently lift toward frogs gay,
Fish leap snakes*dive and with daffodils geese play.
Charming beauties gorgeously dance,
Latent shades float fragrance.
The mirror opens as the jade legs spread,
Lotus grows from water, see pendant of bead.
Note:
* In synchronized swimming freestyle final China's team features snakes in their movement.


詩人/譯者簡介:
任誠剛,英語教授。1989年畢業(yè)于美國康科迪亞大學。系威斯康星大學研究生、旅居美國十四年。1998年回國在云南農業(yè)大學外語學院擔任教學與測試室主任、云南省翻譯工作者協(xié)會理事、研究生高級文學翻譯等課程教學。發(fā)表論文50余篇。出版《韻譯天安門詩抄100首》《英韻周恩來朱德及陳毅詩選五十首》等譯著。
Ren Chenggang,professor of English, graduated from Concordia University US in 1989. He was a graduate student in University of Wisconsin and lived in the United States for 14 years. In 1998, he returned to China and worked at the College of Foreign Languages, Yunnan Agricultural University, serving as the director of the Teaching and Testing Office and is a council member of the Yunnan Translators Association. Teaching Advanced Lilterary Translation and other courses. He has published more than 50 papers. Translation books as rhymed versions of 100 Poems of Tiananmen and 50 selected poems by Zhou Enlai, Zhu De and Chen Yi etc.

金牌中文主播簡介:
相逢一笑,本名:李建富,【海外詩譯社】中文主播,卓然大眾藝術聯(lián)盟天津朗誦分會會長,精英主播團主播。天津市濱海新區(qū)退休干部,曾多年從事廣播電視和漢語言文字工作,并經(jīng)常主播各類大型活動,其播音主持作品曾多次獲國家和市級獎項。
Xiangfeng Yixiao, real name, Li Jianfu, reciting in Chinese for Overseas Poetry Translation Society; president of Tianjin Recital Branch of Zhuoran Mass Art Alliance; member of Elite Reciters; a retired cadre living in Tianjin Binhai New Area; having been devoted to radio and television work, Chinese language and characters for many years; often hosting all kinds of large-scale activities; His broadcasting works have won many national and municipal awards.

金牌英粵雙語主播簡介:
云舒,多個平臺主播,三語獨特朗誦。用雙手書寫美麗人生,用文字記錄歲月的滄海桑田,用聲音傳遞人間的脈脈真情……
Yun Shu, an anchor at a number of media platforms and a unique trilingual reciter, is trying to write a beautiful life with her hands, record the vicissitudes of the years with her words, and pass on man's true feelings with her voice……


本期總編:靜好(英國)

注:本期配圖來自網(wǎng)絡。